30
45 15
12345678910
Eurostile bold, 3.2 mit Kontur 0.15
30
45 15
3) 4)
1) 2)
5)
6)
1)
2) 3)
1)
2) 3) 4) 5)
12h-Chrono / Date / Piccolo secondo
12小时计时/日期/小秒针
12時間、クロノ/ 日付 / 秒小
12-часа хроно / дата / Малая секундная стрелка
www.swissmilitary.ch
Contatore dei minuti
分钟计时器
分カウンター
Счетчик минут
Contatore delle ore
小时计数器
時(アワー)カウンター
Счетчик часов
Lancetta delle ore
时针
短針
Часовая стрелка
Lancetta dei minuti
分针
長針
Минутная стрелка
Lancetta crono (1/1 secondo)
计时指针(1/1秒)
秒針 (1/1 秒)
Стрелка хронографа
(1/1 с)
Piccola lancetta dei secondi
小秒针
秒針(小)
Малая секундная стрелка
Casella del datario
日期显示窗
日付表示
Указатель даты
Avviso:
Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità.
I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere utilizzati in acqua.
Pila:
Autonomia della pila: senza crono = 54 mesi, con crono 1 ora/giorno = 36 mesi
In modo da risparmiare la pila è consigliabile di azzerare il cronografo dopo l‘uso.
Tipo Pila: 384 - 1.5V - SR 41 SW
注意:
腕時計の防水性を保つために、使用時は、必ずリューズを押し込んだ位置にしてください。
決して、水中で押しボタン A/B やリューズを操作しないでください。
電池:
電池の動作寿命:クロノグラフの使用なし = 54 カ月、1 日に 1 時間のクロノグラフ使用の場合 = 36 カ月
推奨事項:電池を節約するため、ご使用後はクロノグラフをリセットしてください!
電池のタイプ: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Предупреждение
Для обеспечения водонепроницаемости часов необходимо убедиться в том, что заводная головка всегда находится в исходном
положении. Категорически запрещается использовать кнопки A/B и заводную головку при нахождении часов под водой.
Батарея
Срок службы батареи: без использования хронографа = 54 месяцев, с использованием хронографа 1 час в день = 36 месяцев
Совет: для экономии энергии выполните сброс функции хронографа после использования!
Тип батареи: 384 - 1,5V - SR 41 SW
Durante la fase del cambio calendario, fra le ore 20.30 e le ore 24.00,
deve essere impostata la data del giorno seguente.
在晚上8:30点和晚上12点之间的日期变更过程中; 必须将日期设
定为第二天。
午後8:30時から12時の間に日付を変更する場合は、必ず翌日の
日付を設定してください。
Во время фазы изменения даты в период между 20:30 и 24:00 в
качестве даты требуется установить дату следующего дня.
Re-inizializzazione delle lancette crono e lancette dei contatori
Dopo il cambio di pila, l‘utilizzo incorretto, gli impatti violenti
oppure l‘esposizone a forti campi magnetici, può capitare che
la lancetta crono e/o le lancette dei due contatori non tornino
alle loro posizioni iniziali (zero). Per calibrare queste lancette
procedete nel modo seguente:
クロノグラフ秒針、分カウンターおよび時カウンターの
針の初期化
電池の交換後あるいは、誤った操作もしくは強い衝撃や磁
気を受けると、クロノグラフ秒針および/または分カウンタ
ーや時(アワー)カウンターの針が元の位置に戻らないこ
とがあります。
そのような場合、以下のように補正してください:
重新初始化计时器 - 和计数器指针
更换电池、不当启动、猛烈冲击或暴露在强磁场中后, 自动
计时器指针和/或计数器指针可能无法回复到其初始位置。
按以下步骤校准指针:
Повторная инициализация стрелок хронографа
и счетчика
После замены батареи, неправильного включения, сильного
сотрясения или воздействия сильного электромагнитного
поля стрелка хронографа и (или) стрелки счетчика могут не
вернуться в исходное положение.
Выполните следующие действия для калибровки этих стрелок:
min. 2 secondi
至少按住2秒钟
2 秒以上
мин. 2 секунды
ENTRA
进入调校状态
開始
ВХОД
lancetta crono gira di 360°
––> il modo di correzione è attivato.
计时器指针旋转360°
––> 纠正模式被激活。
クロノグラフ秒針が360°回転
––> 補正モードが有効。
Стрелка хронографа вращается на 360°
––> включен режим коррекции.
Riassetto lancetta crono
重置计时指针
クロノグラフ秒針のリセット
Сброс стрелки хронографа
Conferma/Prossimo
确定/下一个
確認/次へ
Подтвердить/
Дальше
Riassetto lancetta contatore dei
minuti / contatore delle ore
分钟计数器和小时计数器复位
分カウンタおよび時間カウンタ
のリセット
Сброс минутным счетчиком и
счетчика часов
ESCI
退出
終了
ВЫХОД
警告
确保表冠一直处于推入的位置,以保证手表的防水性。
绝不可以在水下操作按钮A/B和表冠
电池
电池的使用寿命:无计时操作为54个月,每天有1个小时计时操作则为36个月
建议:为了节省电量,使用后请将计时器功能复位!
电池类型:384 - 1.5V - SR 41 SW
Istruzioni per l‘uso
操作指南
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
–––––––––––––––––––––––––
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Pulsante A: start/stop
按钮A:开始/停止
押しボタンA:スタート/ストップ
Кнопка A: пуск/стоп
Pulsante B: intermedio/reset
按钮B: 暂停/重置
押しボタン B:スプリット/リセット
Кнопка B: разделение/сброс
Corona
表冠
リューズ
Заводная головка
Correzione dell‘orario
设定时间
時刻の設定
Установка времени
Correzione della data
设定日期
日付の設定
Установка даты
ASSETTA
设定
セット
УСТАНОВКА
ESCI
重置
リセット
СБРОС
ASSETTA
设定
セット
УСТАНОВКА
ESCI
重置
リセット
СБРОС
1. Misurazione tempo trascorso
1. 测量所用时间
2. Misurazione tempo cumulato
2. 测量累积时间
1.経過時間の測定
1. Измерение истёкшего времени
2.蓄積時間の測定
2. Измерение совокупного времени
AVVIO
开始
AVVIO
开始
ARRESTO
停止
RIAVVIO
继续
ARRESTO
停止
AZZERA
重置
スタート
ПУСК
スタート
ПУСК
ストップ
СТОП
継続
ПРОДОЛЖИТЬ
ストップ
СТОП
リセット
СБРОС
ARRESTO
停止
ストップ
СТОП
AZZERA
重置
リセット
СБРОС
3. Misurazione dei tempi intermedi
3. 测量分段时间
3.サマータイムの測定
3. Измерение промежуточного времени
スタート
ПУСК
INTERMEDIO
分段
スプリット
РАЗДЕЛЕНИЕ
RIANNODA
继续
フォローアップ
ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК
ARRESTO
停止
ストップ
СТОП
AZZERA
重置
リセット
СБРОС
AVVIO
开始
1) 2) 3)
4) 5)
RONDA SWISS 3520.D
12h-Chrono/Date/Small second
Printed in Switzerland, MANUAL - S55.206 - 04-2014
RONDA 3520D
この商品に関する会話に参加する
ここでは、Swiss Military Hanowa Airborne Chrono 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。