説明書 Yale 3000 Series ドアクローザー

Yale 3000 Series ドアクローザー のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 1 のよくある質問、9 のコメントがあり、20 の投票があり、製品の平均評価は 30/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

3000 Series EN3 / Cierrapuertas Serie 3000 EN3
Parallel fixing on push side. / Montaje brazo paralelo.
1
160°
95165
1
2
19 62
11348
11
Power size
Fuerza
EN3
Max. Door width
Ancho de puerta Max
Max. Door opening
Angulo de apertura Max
950mm
160°
for EN 3
M5
4.22.5
12
90
20045
50
165
19 24
(Max. 180°)
for EN 3
12
M5
4.22.5
90
20045
50
165
1921
IMPORTANT INSTALLATION NOTES:
PUNTOS A REVISAR:
1. Open the door leaf to its maximum opening angle and release. The door leaf should close fully into the door frame and overcome the latch.
2. Open the door leaf and rest the latch bolt on the striker plate. Release the door leaf. The door closer should have sufficient power to latch the door leaf closed.
3. Back-check provides a cushioning effect when the door is forcibly thrown open but does not serve as substitute for a door stop.
AFTER INSTALLATION, PLEASE CHECK AND TEST:
1. Abra la puerta hasta el ángulo maximo de apertura y cierre. La puerta deberá cerrarse completamente dentro del marco de la puerta y cerrar el pestillo.
2. Abra la puerta y apoye el pestillo sobre el cerradero. Suelte la puerta. El cierrapuertas deberá tener la fuerza suficiente para cerrar totalmente la puerta.
TRAS LA INSTALACIÓN COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Przed przystąpieniem do montażu określ wagę skrzydła i jego szerokość a następnie dla odpowiednich parametrów skrzydła postępuj zgodnie z ilustracjami:
sposób 1 - EN2 – Waga skrzydła (Door weight) <= 40kg szerokość skrzydła ( Door width) <= 850mm
sposób 2 - EN3 - Waga skrzydła (Door weight) <= 60kg szerokość skrzydła (Door width) <= 950mm
sposób 3 - EN4 - Waga skrzydła ( Door weight) <= 80kg szerokość skrzydła (Door width) <= 1100mm
Korpus samozamykacza należy zamontować na skrzydle drzwiowym po stronie zawiasów lub na ościeżnicy po stronie przeciwnej do zawiasów
Po zamontowaniu samozamykacza wyreguluj prędkość zamykania - zawór S lub 1 (w zakresie 180 – 15 st) i prędkość domknięcia - zawór L lub 2 (w zakresie 15 – 0 st)
Uwaga wykręcenie zaworów może spowodować wyciek oleju i nieodwracalne uszkodzenie co powoduje utratę gwarancji. Nie należy przekręcać zaworów więcej niż o 2 pełne obroty od
pozycji fabrycznej.
Po zamontowaniu samozamykacza sprawdź działanie poprzez otworzenie skrzydła do maksymalnego kąta i puszczenie skrzydła – samozamykacz powinien płynnie całkowicie zamknąć
skrzydło (zatrzask zamka uniemożliwia otwarcie przez popchnięcie skrzydła bez naciskania na klamkę) Następnie sprawdź skuteczność zamykania przy minimalnym uchyleniu skrzydła
(samozamykacz powinien dociągnąć skrzydło i zatrzask zamka zablokować drzwi)
SAMOZAMYKACZ DRZWIOWY INSTRUKCJA MONTAŻU:
1. Check the door closer every three months to ensure all fixings are secure and adjust, if necessary, adjust the closing and latching speed and make the door operating both functionally
and smoothly, in accordance with the expectations of EN 1154:1997.
2. Apply light oil to arm knuckle joint and door hinges.
MAINTENANCE:
1. Compruebe el cierrapuertas cada tres meses para cerciorarse de que todas las fijaciones están en buen estado y, si fuera necesario, ajuste la velocidad de cierre y del golpe final.
Asegúrese de que la puertas se abre y cierra correctamente y con suavidad.
2. Aplique una pequeña cantidad de lubricante a la junta articulada y a las bisagras de la puerta.
MANTENIMIENTO:
Na skutek zmiany temperatury otoczenia płyn hydrauliczny zmienia gęstość co powoduje zmniejszenie (zimno) lub zwiększenia (ciepło) prędkości zamykania i domykania.
Dlatego sprawdzaj płynność i skuteczność działania samozamykacza co 90 dni i w razie potrzeby zwiększ lub zmniejsz prędkość zamykania i domknięcia.
Okresowo należy smarować zawiasy drzwi i ramię samozamykacza.
UŻYTKOWANIE:
1. Due to door closer power sizes 1&2 are NOT considered suitable for use fire/smoke door assemblies. Therefore , the minimum spring strength allowed for fire/smoke door assemblies
is spring strength 3.
2. The mechanical hold open devices must NOT be installed on fire/smoke door.
3. Door closer should NOT be opened beyond the max. Opening angle of the power size you selected.
4. This door closer contains a powerful spring, which is inserted into the body under pressure. Under no circumstances should not attempt to dismantle the door closer.
WARNING:
1. En puertas cortafuego, la fuerza minima exigida a los cierrapuertas es la fuerza EN3. Los cierrapuertas con fuerzas EN1/EN2 no son aptos.
2. No esta permitida la instalación de sistemas de retención mecanica en puertas cortafuego.
3. No abra el cierrapuertas más alla del angulo máximo permitido para la fuerza e instalación seleccionada.
4. Este cierrapuertas contiene un muelle potente, que se introduce en el cuerpo bajo presión. No intente desmontar el cierrapuertas bajo ninguna circustancia.
ATENCIÓN:
Minimalna siła i pozycja montażu samozamykacza dla drzwi p. pożarowych to EN3. Na drzwiach p. poż. nie można montować samozamykacza z mechaniczną blokadą kąta otwarcia.
DRZWI P. POŻAROWE:
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 0.28 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Yale 3000 Series ドアクローザーについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Yale 3000 Series ドアクローザー に満足していますか?
はい いいえ
30%
70%
20 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Yale 3000 Series ドアクローザー についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

Emanuele 05-06-2021
こんにちは私はドアの側面にあるネジからドアをより近くに調整しようとしていたことを理解したいと思います。問題はドアがあまりにも早く閉まり、バタンと閉まるということです。ネジの正確な組み合わせを尋ねたいと思います。調整しましたか?すべてのオイルが満たされている場合、それを補充する方法はありますか?そうであれば、どのオイルをどのように補充しますか?

返答 | 役に立った (62) 続きを読む (Googleによる翻訳)
enrico 20-09-2022
締め具合の調整方法

役に立った (20) (Googleによる翻訳)
[email protected] 09-10-2019
私は2つのドアクローザーを購入しました。1つは85cmのドア用で、もう1つは75cmのドア用です。最初は完璧ですが、2番目はほとんどドアを開けることができません。私の質問は、マウントを逆にするとスムーズに進むということです。ありがとう

返答 | 役に立った (42) (Googleによる翻訳)
pere 31-01-2022
こんにちは、このキットを組み立てましたが、ドアを開けるのはとても難しいです。ドアを開けるときにどうやって軽くすることができますか?

返答 | 役に立った (32) (Googleによる翻訳)
Martin 20-05-2022
こんにちは、このキットを組み立てましたが、ドアを開けるのはとても難しいです。ドアを開けるときにどうやって軽くすることができますか?

返答 | 役に立った (8) (Googleによる翻訳)
paolo monti 13-03-2023
ドアの閉まる強さを調整するにはどうすればよいですか?

返答 | 役に立った (6) (Googleによる翻訳)
frans staes 20-01-2020
どうすればドアを早く閉めることができますか

返答 | 役に立った (5) (Googleによる翻訳)
Paolo F 23-02-2022
説明書はイタリア語では利用できません。ドアを開けたままにしておくことができるかどうかは明確ではありません。

返答 | 役に立った (5) (Googleによる翻訳)
Paulo Aguiar 05-09-2023
Yale 3500 のスプリングのロックを解除するにはどうすればよいですか?

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)

このマニュアルの詳細

Yale 3000 Series ドアクローザー に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Yale にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Yale 3000 Series ドアクローザー の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Yale
モデル 3000 Series
カテゴリー ドアクローザー
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 0.28 MB

Yale ドアクローザー のすべてのマニュアル
ドアクローザー のその他のマニュアル

Yale 3000 Series ドアクローザー に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

ドアが開くとドアクローザーがきしむのですが、どうすればよいですか? 確認済み

ほとんどのドアクローザーは、追加の潤滑剤なしで購入後すぐに配置できます。ただし、時間が経つと、摩耗を防ぎ、不要なノイズを避けるために、ヒンジに注油する必要がある場合があります。

役に立った (376) 続きを読む
説明書 Yale 3000 Series ドアクローザー

関連製品

関連カテゴリ

×
Download