日付と時刻の設定方法
ポジション 1 リューズの通常位置
ポジション 2 日付のクイック設定:
リューズを中間ポジション(2) に引き出し、日付ウ
ィン ドウにご希望の 日付が表示されるまでリュー
ズを時計 回りに回します。
午後9時から午前0時半までの間に日付の設定や
変更 を行わないでください。
ポジション 3 時刻の変更:
リューズを一番外側のポジション(3)に引き出す
と、秒針が止まります。リューズをいずれかの方向
に回して、設定したい時刻に 合わせます。時報に
合わせてリューズをポジション(1)に押し戻すと、
秒針を標準時刻に同 期さ せることができます。
自動巻ムーブメントを手動で調節する方法
自動巻 SWISS MILITARY HANOWA(スイス・ミリタリー・ハノワ)タイム
ピースは、日常生活での腕の動きが十分であれば手で巻く必要はありま
せん。しかし、時計を36時間以上装着されなかった場合には時計は止ま
ってしまい、時刻設定の前に時計を手で巻く必要があります。
1.
リューズを通常位置のポジション(1)にセットし、時計回りに 20 回
ほど回します。
2.
上記の指示に従って日付と時刻を設定します。
使用上のご注意
•通常のスポーツ活動は本製品の性能に影響しません。しかし、衝撃は
複雑な機械式時計のムーブメントや腕時計の精度に支障を及ぼす可能
性がありますので、いかなる種類の強い衝撃も腕時計に加えないでく
ださい。
•腕時計の防水性を維持するため、お取り扱い後は必ずリューズを押し
戻してください。
날짜와 시간 조정 방법
위치 1 크라운의 일반 위치
위치 2 신속한 날짜 설정:
크라운을 중간 위치(2)로 당겨 빼고 원하는 날짜가
날짜 창에 나올 때까지 시계방향으로 돌리십시오.
오후 9시와 오전 0시 30분 사이에는 날짜를 절대 설
정/수정하지 마십시오.
위치 3 시간 수정:
크라운을 가장 바깥 위치(3)로 당겨 빼주십시오. 초 바늘이 멈
춥니다. 크라운을 원하는 시간이 설정될 때까지 양방향 중 한쪽
으로 돌리십시오. 초 바늘을 원하는 시간에 맞춘 후 크라운을 다
시 위치 0으로 눌러주십시오.
오토매틱 무브먼트 수동작동 방법
일상적인 생활에서의 팔 움직임으로 충분히 오토매틱 SWISS MILITARY
HANOWA 시계의 무브먼트를 감아줄 수 있습니다. 그러나 36시간 이상
시계를 착용하지 않아 시계가 멈추면, 다음과 같이 시간을 설정하기 전에
손으로 무브먼트를 감아주어야 합니다.
1. 크라운을 일반 위치 (1)에서 시계방향으로 약 20번 돌려 주십시오.
2. 위의 지침에 따라 다시 시간과 날짜를 설정해 주십시오.
주의 사항
•
정상적인 스포츠 활동은 시계의 성능에 영향을 주지 않습니다. 그러나
과격한 충격을 가할 경우 정교한 기계적 무브먼트와 정확한 시간을 유
지하는 성능에 지장이 생길 수 있습니다. 과도한 충격을 피하십시오.
•
조정 작업을 한 다음에는 항상 시계의 방수 기능 유지를 위해 크라운
이 닫혀 있는지 확인하십시오.
:
()
.
.
:
/
:
. .()
.
.
. SWISS MILITARY HANOWA
:
.
() .
.
.
. •
.
.
•
.
调整日期和时间
位置1 表冠的正常位置
位置2 快速设置日期:
将表冠拉出至中间位置(2),并将其顺时针转动,直到
所需的日期显示在日期窗口。
绝不要在晚上9时至凌晨0:30时之间设置/更正日期。
位置3 时间校正:
将表冠拉出至最外的位置(3)。 秒针停止。 在任
一方向转动表冠,直到设置好所需时间。 将表冠
推回至位置1,可以使秒针与实际时间信号同步。
手动为自动表上发条
在正常的日常活动中,您手臂的运动应该足以让您的自动瑞士军表的
计时机件走动。
不过,如果您没有佩戴手表超过36小时,并且手表已经停止,则设定
时间之前,您需要为手表上发条:
1. 将表冠自其正常位置(1)顺时针方向转动约20圈。
2. 遵循上述说明重设时间和日期。
注意事项
•
正常的体育活动不会影响手表的性能。然而,任何类型的剧烈冲击
可能会使复杂的机械机芯紊乱,干扰手表准确计时的能力。 请避免
此类冲击。
•
每次调整后, 应确保表冠处于推入位置,保证手表的耐水性。
УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Положение 1 Стандартное положение заводной головки
Положение 2 Быстрая установка даты:
Вытянуть заводную головку в среднее положение (2) и
вращать по часовой стрелке, пока в окне даты не
появится требуемая дата.
Запрещается устанавливать или изменять дату
между 21:00 и 0:30.
Положение 3 Установка времени:
Вытянуть заводную головку в крайнее положение (3).
Секундная стрелка останавливается. Вращать заводную
головку в любом направлении, пока не будет установлено
требуемое время. Секундную стрелку можно
синхронизировать с официальным сигналом точного
времени, для чего требуется перевести головку назад в
положение 1.
РУЧНОЙ ЗАВОД АВТОМАТИЧЕСКИХ ЧАСОВ
Движения руки в течения дня обычно достаточно для завода
автоматических часов SWISS MILITARY HANOWA. Однако если часы не
носили более 36 часов и они остановились, необходимо вручную завести
их перед установкой времени:
1.
Повернуть заводную головку в стандартном положении (1) по часовой стрелке,
сделав примерно 20 оборотов.
2.
Установить время и дату согласно указаниям выше.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Обычные занятия спортом не влияют на работу часов. Однако любое
сильное сотрясение может нарушить работу сложного часового
механизма и способность часов указывать точное время. Следует
избегать таких сотрясений.
•
После любых манипуляций с часами следует убедиться в том, что
заводная головка находится в исходном положении, что обеспечивает
водонепроницаемость часов.
www.swissmi litary.ch
S55.211 - 06-2017
Automatic
3-Hands / Date
28
AU T O MATIC
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации
Automatic 3-Hands/Date Watches
28
AU T O MATIC
1 2 3
Crown Positions
表冠位置
リューズの位置
크라운 위치
Положения заводной головки
この商品に関する会話に参加する
ここでは、Swiss Military Hanowa Helvetus Automatic 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。