説明書 Olight Olantern ランプ

Olight Olantern ランプ のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、7 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before
use and keep it for future reference!
Turn off the Olantern. Unscrew the cover as guided by the “OPEN” mark on the upper cap
and remove it. Turn around the LED module anticlockwise and remove it from the base.
Fetch another module and screw it onto the base. Reinstall the cover. If the LED module is
not put in place, the indicator around the button will have no response and the product
won’ t work when you turn on the Olantern.
LED MODULE REPLACEMENT:
Hot Surface
IN THE BOX
USB Magnetic
Charging Cable
Flaming
LED Module
Microfiber
Cleaning Cloth
Olantern
• Featuring two interchangeable LED modules, the Olantern allows you to switch between
standard white light or an ambient flickering flame.
The high-performance LED combined with transparent cover ensures an even, steady 360°
light distribution.
• Powered by four 3.7V 1900mAh lithium-ion batteries, it is rechargeable via MCC3 and
runs up to 80 hours.
The reliable hanging hook and stable base make carrying, storing and decorating super handy.
• The battery indicator around the button is motion-sensitive, fading on and off to help locate
your lantern in the darkness.
FEATURES:
* Before first use please fully charge the product.
* Connect the magnetic USB end of the charging cable (MCC3) to an external USB power
source, then attach the other end of the magnetic charging cable to the charging port
(best charging efficiency with more than 8W USB power source). The red indicator
means charging, green indicator means charging completed (battery power95%).
* Only charge with standard MCC3, not compatible with other MCC.
CHARGING
1
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC3
USB type A - magnetic charging connector, length: 1.2m
7 hours (For reference only. When the USB power source is
insufficient to provide 8W power capacity, the charging time will be
longer)
Parameter Specication
Charging cable
USB A - Type DC 5V 2A
Input
CC&CV
Charging pattern
1.5A
Maximum
charging current
4.2V±0.05V
Voltageoffully
chargedbattery
Time to fully
charge
Charge indication
Redcharging
Green: full (over 95%) or disconnected with
Olantern
SPECIFICATIONS
All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard.
(H)5.37* (D)2.60in
(H)136.3 *(D)66mm
12.24oz / 347g
1.0m
IPX4
HIGH
lumens
360
6.5
h
lumens
30
LOW
75h 80h
lumen
Flaming LED
120
MED
lumens
20h
BATTERY LEVEL INDICATOR
PRODUCT OVERVIEW
>70%
Green Indicator
30~70%
Yellow Indicator
<30%
Red Indicator
<10%
Indicator Blinks Red
Battery Indicator
Button
Hanging Hook
Detachable Cover
LED Module
(Before first use, please press
and hold the button to unlock)
Before replacing the LED module,
please turn off the Olantern for
a while to allow it to cool.
วิธีการใช้งาน
การเปิดปิด : ทำได้โดยกดปุ่มแล้วปล่อย โดยเมื่อเปิดตะเกียงจะสว่างในระดับแสงล่าสุด
การปรับระดับแสง : เมื่อตะเกียงอยู่สถานะเปิด ให้กดปุ่มค้างไว้
ระดับแสงจะเปลี่ยนไปตามลำดับ ต่ำ -> กลาง -> สูง ส่วนแสงแบบเปลวไฟ
จะมีระดับเดียว
การล๊อคและปลดล๊อคปุ่ม : เมื่อตะเกียงในสถานะปิด ให้กดปุ่มค้างไว้สักครู่
โดยตะเกียงจะสว่างในระดับแสงต่ำสักครู่แล้วจะดับไปเอง
การปลดล๊อคปุ่มให้ทำวิธีการเดียวกัน
ขณะอยู่ในสถานะล๊อคปุ่ม ถ้ามีการกดปุ่มจะมีไฟสีแดงสว่างรอบ ๆ ปุ่ม
เมื่อแสดงสถานะการล๊อคปุ่ม
( TH ) ไทย
lámpa a korábban elmentett beállításra áll.
A FEÉNYERŐ MEGVÁLTOZTATÁSA: Ha a lámpa a fehér fényű LED modullal van ellátva,
agomb nyomva tartásakor a lámpa az aktuális fényerőfokozatról indulva automatikusan
végigkapcsol az alacsony, közepes és erős fokozatokon. A lángnyelv LED modullal szerelt
lámpa fényereje fix, így nem változtatható meg.
LEZÁRÁS/FELODÁS: A kikapcsolt lámpán tartsa nyomva a gombot. Ekkor a lámpa lezárt
állapotra áll, miután egy rövid ideig alacsony fényerőfokozaton világított. A lezárt
állapotban lévő lámpa gombjának egyszeri megnyomásakor a gomb körül világító vörös
fény jelzi, hogy a lámpa le van zárva. A feloldáshoz tartsa nyomva a gombot mindaddig,
amíg a lámpa alacsony fényerőfokozattal be nem kapcsol.
Инструкция
Вкл/выкл: один раз нажмите на кнопку для
включения/выключения фонаря. При включении, фонарь
вернется в ранее сохраненный режим.
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: Когда фонарь включен в
режиме белого света, нажмите и удерживайте кнопку
смены режимов, фонарь автоматически переключит
режимы, начиная с текущего, низкий - средний - высокий.
В режиме Flaming света режим один.
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА: Когда фонарь
выключен, нажмите и удерживайте кнопку, фонарь
перейдет в режим блокировки пока не включится низкий
режим. В режиме блокировки, при однократном нажатии
на кнопку загорится красный индикатор. Чтобы
разблокировать фонарь, нажмите и удерживайте кнопку,
пока не включится низкий режим.
( RU ) Русский
COMO OPERAR
ENCENDIDO / APAGADO: Haga clic en el botón para encender / apagar la linterna. La
linterna volverá a la configuración previamente memorizada cuando esté encendida.
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la linterna está encendida con el módulo LED de
luz blanca, presione y mantenga presionado el botón y la linterna comenzará desde el
nivel de brillo actual, automáticamente pasará por los ajustes bajo, medio y alto. En
cuanto al módulo LED llameante, el brillo es fijo y no se puede cambiar.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Cuando la linterna esté apagada, presione y mantenga
presionado el botón, la linterna entrará en el modo de bloqueo después de permanecer en
la configuración baja por un tiempo. En el modo de bloqueo, al hacer clic en el botón, el
indicador rojo alrededor del botón se encenderá para indicar que la linterna está en modo
de bloqueo. Para desbloquearlo, mantenga pulsado el botón hasta que vuelva a activar el
modo Bajo.
( ES ) Español
05
明るさ調整:白色LEDで点灯している時に、ボタンを長押しすると、前回に
消灯した時に記憶された明るさで点灯し、その後は自動的にlow→medium
→high→low→mediumの順で変わります。電球色LEDで点灯する場合は、
lowモードのみの点灯となり、ボタンを長押ししても明るさは調整できません
ロックアウトとロック解除:消灯の状態で、lowモードが消えるまでボタンを
長押しすると、キーロック状態になります。ロック状態でボタンをシングル
クリックすると、ボタンの周りのインジケーターが赤く点灯し、ロック状態
であることを示します。ロック状態を解除するには、LOWモードが再び点灯
するまで、ボタンを長押ししてください。
取り扱い操作
点灯/消灯:ボタンをシングルクリックすると、点灯と消灯ができます。点灯
の時、前回に消灯した時に記憶された明るさで点灯します。
( JP ) 日本語
MOD OPERARE
PORNIT/OPRIT: Apasare scurta pe buton pentru a aprinde / stinge felinarul. Felinarul va
memora ultima treapta de iluminare utilizata.
SCHIMBAREA NIVELELOR DE ILUMINARE: Cu modulul LED standard montat (lumina
alba) si felinarul aprins se tine apasat butonul. Modurile de iluminare se vor schimba
ciclic de la mic la mare. Cu modulul LED Flacara felinarul are o singura treapta de
functionare.
BLOCARE / DEBLOCARE: Cand felinarul este OPRIT, se apasa si se mentine apasat
butonul. Felinarul se va aprinde ptr o secunda apoi se va stinge si butonul este blocat.
Atunci cand este blocat si butonul se apasa, se aprinde un contur rosu in jurul butonului.
Pentru deblocare se repeat procedura de mai sus.
( RO ) Romanesc
06 07
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE: Lorsque la lanterne est éteinte, appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé, la lanterne passera en mode verrouillage après être
restée au niveau de luminosité faible pendant un certain temps. En mode verrouillage,
lorsque vous cliquez une fois sur le bouton, l'indicateur rouge autour du bouton sera
allumé pour signaler que la lanterne est en mode verrouillage. Pour la déverrouiller,
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à l’allumage du mode faible.
UTILISATION
ALLUMAGE / EXTINCTION: Appuyez une fois sur le bouton pour allumer / éteindre la
lanterne. Le niveau d’éclairage revient au niveau précédemment mémorisé lorsqu'elle
était allumée.
MODIFICATION DU NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la lanterne est allumée avec le
module LED de lumière blanche, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour que
la lanterne démarre à partir du niveau de luminosité actuel et bascule successivement
sur les niveaux faible, moyen et fort. Pour le module LED flamme, la luminosité est fixe et
ne peut pas être modifiée.
( FR ) Français
( BG ) български
ВКЛ/ИЗКЛ: Единично задействане на бутона. Лампата ще
светне в последният използван режим.
СМЯНА НА СИЛАТА НА СВЕТЕНЕ: при включена лампа с
белият лед модул, натиснете и задръжте бутона. Лампата
ще започне да редува различните нива на сила на светене
от нисък, среден и висок режим. За вторият лед модул с
топла светлина с огнен цвят, силата е фиксирана и не може
да се променя.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ: При изключена лампа
натиснете и задръжте бутона. Лампата ще се заключи след
кратко светене в слаб режим. При заключено положение
ако натиснете за кратко бутона, ще се задейства червения
индикатор, показващ заключен режим. За отключване,
задръжте бутона до светване в нисък режим.
НАЧИН НА РАБОТА
08
MODALITÀ D’USO
ACCESO/SPENTO: Fai clic una volta sul pulsante per accendere / spegnere la lanterna.
Quando questa è accesa, torna all'impostazione memorizzata precedentemente.
CAMBIARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la lanterna è accesa con la modalità
LED a luce bianca, continua a tenere premuto il pulsante e si accenderà dal livello di
luminosità precedentemente impostata. La luce passerà automaticamente tra le
impostazioni di potenza bassa, media e alta. Nella modalità LED Flaming, la luminosità è
fissa e non può essere modificata.
BLOCCO / SBLOCCO: Quando la lanterna è spenta, continua a premere il pulsante, ed
entrerà cosi in modalità di blocco.Quando fai clic sul pulsante una volta, l'indicatore
rosso attorno a questo si accende per segnalare che la lanterna è in blocco. Per
sbloccarlo, tienilo premuto fino a quando la modalità bassa verrà riattivata nuovamente.
( IT ) Italia
09
GEBRUIKSAANWIJZING
AAN/UIT: Druk eenmaal op de schakelaar om de lantaarn aan of uit te schakelen. De
lamp schijnt altijd op de laatst gebruikte lichtstand.
LICHTSTAND VERANDEREN: Verander het lichtniveau door in de witte LED stand de
zijschakelaar vast te houden. De lamp rouleert dan automatisch langs de standen LOW –
MEDIUM – HIGH. De rode LED stand heeft een vast lichtniveau en kan niet verandert
worden.
( NED ) Netherlands
10
Safety Precaution:
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
CONTENTS
01
01
02
02
03
03
04
04
05
( EN ) English
( CHS ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
06
06
07
08
08
09
10
10
11
11
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( NED )Netherlands
( SK ) Slovenskýjazyk
( UA
) Ukrainian
(CHS)简体中文
HOW TO OPERATE
ON/OFF:
Single click the button to turn the Olantern ON/OFF. The Olantern would return to
the previously memorized setting when it is on.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL:
When the Olantern is on with the White Light LED Module,
press and hold the button and the Olantern would start from the present brightness level,
automatically cycle through low, medium, and high setting. As for the Flaming LED Module,
the brightness is fixed and cannot be changed.
LOCKOUT/UNLOCK: When the Olantern is off, press and hold the button, it will enter the
Lockout mode after staying in the low setting for a while. Under the lockout mode, when single
click the button, the red indicator around the button will be on to signal that the Olantern is in
lockout mode. To unlock it, keep holding the button until the Low mode is on again.
(EN)English
01
( NO ) Norwegian
KÄYTTÖOHJE:
ON/OFF: Paina virtanappia kerran kytkeäksesi lyhdyn päälle tai pois. Lyhty muistaa viimeksi
käytetyn valotehon kun kytket sen päälle.
VALOTEHON VAIHTAMINEN: Kun lyhtyyn on asennettu valkoisen valon LED-moduuli, paina
ja pidä virtanappia pohjassa. Lyhdyn kirkkaus vaihtuu automaattisesti rullaten läpi
valotehot low, medium ja high. Kun lyhtyyn on asennettu liekehtivä LED-moduuli, valotehoa
ei voi vaihtaa.
LUKITSEMINEN/AVAAMINEN: Kun lyhty on pois päältä, paina ja pidä virtanappia
pohjassa.Lyhdyn näppäinlukko aktivoituu kun low valoteho sammuu. Kun näppäinlukko on
asetettu ja painat virtanappia kerran, punainen valo syttyy virtanapin ympärille. Tämä
viestii, että lyhty on näppäinlukossa. Näppäinlukko aukeaa painamalla virtanappia
pohjassa, kunnes low valoteho on päällä.
( FI ) Finnish
BRUKERINSTRUKSJONER
PÅ/AV: Enkelt klikk på knappen for å skru lanternen på/av. Lanternen vil skru seg på med
innstillingene som ble brukt før den ble skrudd av.
ENDRE LYSSTYRKE: Når lanternen er på med den hvite LED-modulen, trykk og hold
knappen, og lanternen vil veksle mellom de forskjellige lysstyrkene: low, medium og high.
Med flamme-LED-modulen kan man ikke endre lysstyrken.
KNAPPELÅS: Når lanternen er avskrudd, hold inne knappen og lanternen aktiverer
02
操作说明
开/关机:单按按键开机/关机,关机会记忆档位,开机时打开上次关闭时
的亮度。
改变亮度:只适用于白光模组,开机后,长按按键从当前档位按“低亮→
中亮→高亮→低亮→中亮…”顺序依次循环。火焰灯模组只有一个低亮档
,使用火焰灯模组时,长按按键无效。
锁键与解锁:关机状态下长按按键,直至低亮档先开启然后熄灭,产品即
进入锁键状态。锁键后单击按键无效,按键光环呈红色提示已锁键,再次
长按按键可解锁。
knappelåsen etter å ha aktivert «low» lysstyrke en stund. Enkeltklikk på knappen og den
røde indikatoren rundt knappen vil vise at knappelåsen er aktivert. For å deaktivere
knappelåsen, hold knappen inne og «low-modus» vil være aktivert.
WŁ/WYŁ: Pojedyncze kliknięcie włącza/wyłącza latarnie. Po włączeniu latarnia włącza się
w ostatnio zapamiętanym trybie.
ZMIANA POZIOMU JASNOŚCI: Gdy latarnia z modułem “Białego światła LED” jest włączona,
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje przejście pomiędzy trybami: niskim,
( PL ) Polska
UŻYTKOWANIE
03
PÅ OCH AV: Ett enkelt tryck på strömbrytaren tänder och släcker lyktan. Lyktan kommer ihåg
senaste memorerade effektläget.
ÄNDRA LJUSSTYRKAN: När lyktan lyser med vitt sken så kan effektläget ändras genom att
trycka och hålla knappen intryck, bläddring börjar från nuvarande effektläge och sedan
genom låg, medel samt hög. Den flammande ljusmodulen avger endast fast sken.
KNAPPLÅS PÅ OCH AV: När lyktan är avstängd, tryck och håll knappen intryckt, lampan
tänds då på lågt effektläge därefter aktiveras knapplåset. Om man tycker på lyktans knapp
då knapplåset är aktiverat så tänds en röd lampa som indikerar att knapplåset är aktivt. För
att låsa upp lampan så trycker du och håller knappen intryckt tills lampan tänds på lågt
effektläge igen.
( SV ) Swedish
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
The Olantern battery indicator is motion-sensitive. The indicator will fade on and off in
green, yellow, or red to indicate a high, medium, or low battery level when you move the
Olantern. After seven seconds with no motion, the indicator will turn off.
NOTICE
DO NOT throw the light directly into human eyes, which may cause temporary blindness
or permanent damage to the eyes.
DANGER
DO NOT cover the Olantern that is on. The generated heat can cause burning or even
unpredictable disasters.
Keep it out of reach of children.
DO NOT immerse the Olantern in water.
WARNING
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
BE/KI: A gomb egyszeri megnyomásával kapcsolható BE/KI a lámpa. Bekapcsoláskor a
BEDIENUNG
AN/AUS: Schalter drücken, um Laterne an- oder auszuschalten. Die Laterne wird im
letzten gewählten Modus eingeschaltet.
HELLIGKEIT EINSTELLEN: Ist das LED Modul mit weißem Licht aktiv, wird durch gedrückt
halten des Schalters automatisch zwischen den Modi niedrig, mittel und hoch gewechselt.
Die Helligkeit des Flammenmoduls ist fest eingestellt und kann nicht verändert werden.
SPERREN/ENTSPERREN: Zum Sperren den Schalter im ausgeschalteten Zustand
gedrückt halten bis sich die Laterne kurz in den niedrigen Modus ein- und dann wieder
ausschaltet. Im gesperrten Zustand leuchtet der Bereich um den Schalter kurz rot auf,
wenn der Schalter betätigt wird. Durch gedrückt halten des Schalters wird die Laterne
entsperrt und im niedrigen Modus gestartet.
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
04
średnim i wysokim. Jeżeli chodzi o moduł “Emitujący płomień LED” to jasność jest stała I
nie można jej zmienić.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: W momencie kiedy latarnia jest wyłączona, naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku spowoduje zablokowanie latarni. Latarnia na krótką chwilę wejdzie
w tryb niski a wskaźnik wokół przycisku zaświeci się na czerwono. W celu odblokowania
należy wcisnąć i przytrzymać przycisk do momentu włączenia się trybu niskiego.
При увімкненні ліхтар повернеться до запам'ятовуваного раніше
режиму.
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: Коли ліхтар з світлодіодним модулем
білого кольору увімкнено, натисніть і утримуйте кнопку. Починаючи
з поточного рівня яскравості, ліхтар почне проходити всі режими:
Низький, Середній та Високий. Що стосується Палаючого
світлодіодного модуля, яскравість фіксована і змінити її неможливо.
LOCKOUT / UNLOCK: Коли ліхтар вимкнений, натисніть і утримуйте
кнопку, щоб увімкнути режим блокування (після короткого
перебування в низькому режимі). У режимі блокування при
натисканні кнопки червоний індикатор навколо кнопки
просигналізує, що ліхтар знаходиться в режимі блокування. Щоб
розблокувати його, продовжуйте утримувати кнопку, доки Низький
режим знову не увімкнеться.
ON / OFF: натисніть один раз кнопку, щоб увімкнути/вимкнути ліхтар.
( UA ) Ukrainian
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Houd de schakelaar ingedrukt wanneer de lantaarn
uit staat. De lantaarn blijft even aan in LOW stand en wordt daarna vergrendeld. De
schakelaar brandt rood als de lamp is vergrendeld. Beëindig de vergrendeling door de
zijschakelaar vast te houden totdat de lantaarn weer aan gaat op LOW stand.
AKO PRACOVAŤ
ON / OFF: Jedným kliknutím zapnete / vypnete lampu. Keď je lampáš zapnutý, vráti sa do
predtým zapamätaného nastavenia.
ÚROVEŇ ZMENY JASU: Keď je lampáš zapnutý pomocou modulu LED bieleho svetla,
stlačte a podržte tlačidlo a lampa sa spustí od súčasnej úrovne jasu, automaticky cyklicky
prechádza nastavením nízkej, strednej a vysokej hodnoty. Pokiaľ ide o modul Flaming
LED, jas je nemenný a nedá sa zmeniť.
ZAMKNUTIE/ ODOMKNUTIE:
Keď je lampa vypnutá, stlačte a podržte tlačidlo, lampáš
prejde do režimu uzamknutia po chvíli, keď zostane na chvíu v nízkej polohe. V režime
uzamknutia sa po jednom kliknutí na tlačidlo rozsvieti červený indikátor okolo tlačidla,
ktorý signalizuje, že svietidlo je v režime uzamknutia. Ak ju chcete odomknú, držte
stlačené tlačidlo, až kým sa režim Low znova nezapne.
( SK ) Slovenskýjazyk
11 12
B. 09. 28. 2020
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park,No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
USB magnetic charging cable: One year.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse,disintegrations,
negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete product line
of portable illumination tools.
EU-Declaration of Conformity can be found here :
https://olightworld.com/ec-declaration
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 0.61 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Olight Olantern ランプについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Olight Olantern ランプ に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Olight Olantern ランプ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Olight Olantern ランプ に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Olight にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Olight Olantern ランプ の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Olight
モデル Olantern
カテゴリー ランプ
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 0.61 MB

Olight ランプ のすべてのマニュアル
ランプ のその他のマニュアル

Olight Olantern ランプ に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

すべてのLED照明は調光可能ですか? 確認済み

いいえ、すべてのLEDライトが調光可能であるとは限りません。これは、パッケージまたはライト自体に示されています。

役に立った (462) 続きを読む

ランプに新しいライトを入れましたが、点灯しません。なぜですか? 確認済み

一部のランプは、特定のワット数の光源用に作られています。ランプよりも高いワット数を必要とする光源を挿入すると、ライトが点灯しない場合があります。ランプが光源の目的よりもはるかに高いワット数を提供する場合、光源が燃え尽きる可能性があります。

役に立った (315) 続きを読む

なぜ光の色が重要なのですか? 確認済み

一般的に、光には暖かい光と冷たい光の2種類があります。冷たい光があなたを鋭く目覚めさせます。暖かい光はリラックス効果があります。光の暖かさはケルビンで測定され、ランプ自体のパッケージに示されています。

役に立った (255) 続きを読む

ルーメントとは? 確認済み

ルーメンは、線源から放出される可視光の総量を測定する単位です。

役に立った (190) 続きを読む

どのスクリューベースが存在しますか? 確認済み

世界中に多くの種類のソケットがありますが、最も使用されているのは、文字Eで示されるエジソンネジをベースにしたものです。ほとんどの国では、ネジベースE27およびE14が標準です。米国では、E26、E17、E12、およびE10が標準です。

役に立った (142) 続きを読む

ワットは私のランプについて何と言っていますか? 確認済み

ワットは電力消費量の測定単位です。より多くの光を生成するランプは、通常、より多くのワットを使用しますが、光出力を比較するには、常にルーメンを使用する必要があります。

役に立った (113) 続きを読む

LEDとは何ですか? 確認済み

LEDは発光ダイオードの略です。半導体に正しい方向に電力を流すことにより、光が放出されます。

役に立った (98) 続きを読む
説明書 Olight Olantern ランプ

関連製品

関連カテゴリ