説明書 Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ

Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、7 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
(PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
(IT ) Italia
(SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
:/
่ืู่่ื :่ี
ุ่ ุ่ :
่ี
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual
carefully before use and keep it for future reference!
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or
replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse,
disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by
anyone other than an Authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete product line of
portable illumination tools.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
EU-Declaration of Conformity can be found here :
https://olightworld.com/ec-declaration
PRODUCT OVERVIEW
SPECIFICATIONS
IN THE BOX
While powered on or dimming, the indicator below the rotary knob indicates the
battery level.
0% - 5%
Indicator Blinks Red
Orange LED Filament
Hang Ring
Rotary Knob Switch
Indicator
Handle
Battery Cover Switch
Warm White LEDs
BATTERY INDICATOR
Rotate To Turn On
15% - 100%
Green Indicator
5% - 15%
Red Indicator
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause temporary
blindness or permanent damage to the eyes.
• Corroded or leaking batteries must be removed and disposed of immediately.
They may cause damage to the electronics or irritation to skin.
• Please keep the product away from radios, as the PWM modulation of the rotary
knob may cause noise to the radio signals.
• If the product is left unused, please remove the alkaline batteries and store them
separately.
• Please prevent it from falling and handle it with care.
• DO NOT place the product in any dusty environment. Otherwise, the dust may
enter the rotary knob switch and cause it to malfunction.
• DO NOT disassemble the product.
• DO NOT immerse the product in seawater or other corrosive media to avoid
damage to the product.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting
from the usage of the product inconsistent with the warnings in
the manual. 
DANGER
WARNING
NOTICE
BATTERY INSTALLATION
Before first use, please unscrew the battery cover switch clockwise to open
the battery cover, insert the 4 batteries as indicated, and then close the
battery cover and tighten the switch counterclockwise.
1
2
3
HIGH
WARM WHITE LIGHT MODE
120 lumens
240 lumens
20min
200min
60min
LOW
100%
100%
63% 42% 10%
10%
10%
HIGH
ORANGE LIGHT MODE
10 lumens
130 lumens
LOW
100%
100%
6h20min
3h30min
105h
CONTENTS
01
01
01
02
02
02
02
03
03
03
04
04
04
05
05
05
06
06
06
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
01
Olantern Classic 2 Lite
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Turn on by rotating the rotary knob clockwise and turn off by rotating
counter-clockwise.
Change Light Output: When the light is on, keep rotating the rotary knob clockwise
for the stepless adjustment of the light output in the following order: low orange
light, high orange light, low warm white light, and high warm white light. Rotating the
rotary knob counter-clockwise will change the light output in the reverse order.
操作说明
开关机:顺时针旋转开关,开机;逆时针旋转开关机。
调光:采用无极调光,灯光由黄光最低挡逐渐到最亮,直到黄光灭
同时白光最低档点亮,继续旋转到白光最亮。逆时针旋转开关则灯
光模式及亮度与上述相反。
KÄYTTÖOHJEET
ON/OFF: Kierrä kytkintä myötäpäivään käynnistääksesi ja vastapäivään
sammuttaaksesi lampun.
Valoasetukset: Valon ollessa päällä, kierrä kytkintä myötäpäivään vaihtaaksesi
portaattomasti valoasetuksia seuraavassa järjestyksessä: himmeä oranssi, kirkas
oranssi, himmeä ja kirkas lämmin valkoinen. Vastapäivään kierrettäessä
valoasetusten järjestys on käänteinen.
HVORDAN BRUKE
PÅ / AV: Genom att roterna knappen medurs tänds lampan, rotera moturs för att
släcka.
Ändra Effektläge: När lampan är tänd, fortsätt rotera knappen medurs för att
steglöst justera mellan, lågt orange sken, starkt orange sken, lågt varmvitt sken och
starkt varmvitt sken. Vrider du knappen moturs slocknar lampan i omvänd ordning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
AN/AUS: Zum Einschalten den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen und durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn wieder ausschalten.
Licht Einstellen: Im eingeschalteten Zustand den Drehschalter weiter im
CÓMO OPERAR
Encendido / Apagado: Enciéndala girando el interruptor giratorio en el sentido de
las agujas del reloj y apáguela girando el interruptor en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Cambiar Salida De Luz: Cuando la luz esté encendida, siga girando el interruptor
MODALITÀ D’UTILIZZO
ON/OFF: Si accende ruotando la manopola in senso orario e si spegne ruotando in
senso antiorario.
Cambiare Potenza Di Illuminazione: Quando la luce è accesa, continuare a
ruotare la manopola in senso orario per una regolazione continua dell'emissione
luminosa nel seguente ordine: luce arancione bassa, luce arancione alta, luce
bianca calda bassa e luce bianca calda alta. Ruotando il selettore in senso
antiorario si cambia l'emissione luminosa nell'ordine inverso.
AKO OBSLUHOVAŤ
ON/OFF: Zapne sa otočením otočného gombíka v smere hodinových ručičiek a vypne
sa otočením proti smeru hodinových ručičiek.
Zmena Svetelného Výkonu: Keď je svetlo zapnuté, otáčajte otočným gombíkom v
smere hodinových ručičiek pre plynulé nastavenie svetelného výkonu v
nasledujúcom poradí: slabé oranžové svetlo, vysoké oranžové svetlo, nízke teplé
biele svetlo a vysoko teplé biele svetlo. Otočením otočného spínača proti smeru
hodinových ručičiek zmeníte výstup svetla v opačnom poradí.
COMO OPERAR
Liga/Desliga (ON/OFF): Ligue girando o botão giratório no sentido horário, desligue
girando no sentido anti-horário.
Alterar A Saída De Luz: Com a luz acesa, continue girando o botão giratório no
sentido horário para o ajuste contínuo da saída de luz na seguinte ordem: luz laranja
baixa, luz laranja alta, luz branca quente baixa e luz branca quente alta. Girar o
botão rotativo no sentido anti-horário mudará a saída de luz na ordem inversa.
使用方法につい
ON/OFF回転ノブ時計回りに回すオンなります。ロー
タリースイッチを反計回に回転さると、オフになりす。
작동 방법
전원ON/OFF: 회전형 노브를 시계방향으로 돌려 전원을 키고
반대방향으로 돌려 끕니다.
밝기 조절: 라이트가 켜져 있는 상태에서, 회전형 노브를
시계방향으로 지속적으로 돌려 밝기를 아래와 같이 조정합니다.
(로우 오렌지 라이트 -> 하이 오렌지 라이트 -> 로우 웜화이트
라이트 -> 하이 웜화이트 라이트) 회전형 노브를 반대쪽으로
돌리면 위의 역순의 모드로 변경됩니다.
MOD DE OPERARE
Pornire/Oprire: Pentru pornire se invarte butonul in sensul ceasului. Pentru oprire
se invarte in sensul opus ceasului.
Schimbarea Intensitatii: In timp ce lanterna este pornita, se roteste butonul in
sensul ceasului pentru a trece prin modurile de intensitate in ordinea urmatoare:
mic portocaliu, mare portocaliu, mic alb cald, mare alb cald. Atunci cand butonul
este invartit in sensul opus ceasului trece invers prin modurile de intensitate.
UTILISATION
Allumage/Extinction: Allumez la lampe en tournant le bouton rotatif dans le sens
des aiguilles d'une montre. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour l’éteindre.
Changement De Mode: Lorsque la lampe est allumée, continuez à tourner le bouton
rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la puissance lumineuse
selon l'ordre suivant : lumière faible en orange, lumière forte en orange, lumière
faible en blanc chaud, et lumière forte en blanc. Tourner l’interrupteur rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre changera la puissance lumineuse dans
l'ordre inverse.
ВИКОРИСТАННЯ
Увімкнення/ Вимкнення: Для того, щоб увімкнути світильник,
обертайте коліщатко перемикача за годинниковою стрілкою.
Для того, щоб вимкнути – обертайте його проти годинникової
стрілки.
Зміна Яскравості Світіння: Коли світильник увімкнений,
продовжуйте обертати коліщатко перемикача за
годинниковою стрілкою для плавного регулювання світла в
наступному порядку: слабке помаранчеве світло, яскраве
помаранчеве світло, слабке тепле біле світло та яскраве тепле
біле світло. Обертання коліщатка перемикача проти
годинникової стрілки буде змінювати налаштування у
зворотному порядку.
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: A bekapcsoláshoz forgassa a forgatható kapcsolót az óramutató járásával
megegyező irányba, a kikapcsoláshoz az óramutató járásával ellentétes irányba.
A Világítási Mód Megváltoztatása: A bekapcsolt állapotban lévő lámpán forgassa
a kapcsolót az óramutató járásával megegyező irányba a világítási mód következő
sorrendben történő fokozatmentes megváltoztatásához: alacsony fényerejű
narancssárga, magas fényerejű narancssárga, alacsony fényerejű meleg fehér fény,
magas fényerejű meleg fehér fény. A kapcsoló óramutató járásával ellentétes irányú
forgatásakor, a világítási mód fordított sorrendben változik.
HOE TE BEDIENEN
AAN/UIT: Aanzetten door de draaiknop met de klok mee te draaien en uitzetten door
de knop tegen de klok in te draaien.
Lichtopbrengst Veranderen: Wanneer het licht aan is, blijft u de draaiknop met de
klok mee draaien voor de geleidelijke aanpassing van de lichtopbrengst in de
volgende volgorde: laag oranje licht, hoog oranje licht, laag warm wit licht, en hoog
warm wit licht. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, verandert de
lichtopbrengst in de omgekeerde volgorde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ĄCZ/WYŁĄCZ: Przekręć gałkę w prawo, aby włączyć światło. Przekręć gałkę w
lewo, aby wyłączyć światło.
Zmiana Poziomu Jasności: Kiedy światło jest włączone, kręć gałką w prawo, aby
zmienić poziomy jasności w następującej kolejności: światło pomarańczowe w
trybie niskim – światło pomarańczowe w trybie wysokim – światło ciepłe białe w
trybie niskim – światło ciepłe białe w trybie wysokim. Kręcenie gałką w lewo
spowoduje zmianę trybów w odwrotnej kolejności.
HVORDAN OPERERE
PÅ/AV: Slå på ved å dreie den roterende bryteren med klokken og slå av ved å dreie
mot klokken.
Endring Av Lysmodus: Når lyset er på , fortsett å rotere bryteren med klokken for
trinnløs justering av lysmodus i følgende rekkefølge: lavt oransje lys, høyt oransje
lys, lavt varmt hvitt lys og høyt varmt hvitt lys. Ved å dreie bryteren mot klokken vil
lysmodus endres i motsatt rekkefølge.
ИНСТРУКЦИЯ
ВКЛ/ВЫКЛ: поверните по часовой стрелке переключатель
чтобы включить фонарь, чтобы выключить поверните его
против часовой стрелки.
Изменение Яркости: когда фонарь включен, поверните
переключатель по часовой стрелке для плавной регулировки
яркости фонаря в следующем порядке: минимальный
оранжевый свет, максимальный оранжевый свет,
минимальный теплый свет, максимальный теплый свет.
Вращение переключателя против часовой стрелки регулирует
яркость в обратном порядке.
01 02 03 04 05 06
Uhrzeigersinn drehen, um den Lichtmodus stufenlos in der folgenden Reihenfolge
einzustellen: Niedriges warmes Licht, hohes warmes Licht, niedriges warmweißes
Licht und hohes warmweißes Licht. Durch Drehen des Drehschalters gegen den
Uhrzeigersinn wird in umgekehrter Reihenfolge durch die Modi geschaltet.
giratorio en el sentido de las agujas del reloj para una regulación continua de la
intensidad de luz en el siguiente orden: Luz naranja de baja potencia, luz naranja de
alta potencia, luz blanca cálida de baja potencia y luz blanca cálida de alta
potencia. Girar el interruptor giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para
cambiar la salida de luz en el orden inverso.
光出力を切り替えるライトが灯しているとき、回ノブ
時計回りに回し続けと、出力を低度オレンジ光、高輝度
レンジ光、低輝度暖色光高輝度暖色光の順序で無段階に調
整できます。 ロー
リーイッチを時計回りに回すと逆の
順序で光出力が変化ます
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard.
IPX5
30cd11m
(D)124*(H)186mm
(D)4.88*(H)7.32in
654g / 23.1oz
(Including Batteries)
4*AA Batteries
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.51 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Olight Olantern Classic 2 Lite ランプについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Olight にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Olight
モデル Olantern Classic 2 Lite
カテゴリー ランプ
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.51 MB

Olight ランプ のすべてのマニュアル
ランプ のその他のマニュアル

Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

すべてのLED照明は調光可能ですか? 確認済み

いいえ、すべてのLEDライトが調光可能であるとは限りません。これは、パッケージまたはライト自体に示されています。

役に立った (462) 続きを読む

ランプに新しいライトを入れましたが、点灯しません。なぜですか? 確認済み

一部のランプは、特定のワット数の光源用に作られています。ランプよりも高いワット数を必要とする光源を挿入すると、ライトが点灯しない場合があります。ランプが光源の目的よりもはるかに高いワット数を提供する場合、光源が燃え尽きる可能性があります。

役に立った (315) 続きを読む

なぜ光の色が重要なのですか? 確認済み

一般的に、光には暖かい光と冷たい光の2種類があります。冷たい光があなたを鋭く目覚めさせます。暖かい光はリラックス効果があります。光の暖かさはケルビンで測定され、ランプ自体のパッケージに示されています。

役に立った (255) 続きを読む

ルーメントとは? 確認済み

ルーメンは、線源から放出される可視光の総量を測定する単位です。

役に立った (190) 続きを読む

どのスクリューベースが存在しますか? 確認済み

世界中に多くの種類のソケットがありますが、最も使用されているのは、文字Eで示されるエジソンネジをベースにしたものです。ほとんどの国では、ネジベースE27およびE14が標準です。米国では、E26、E17、E12、およびE10が標準です。

役に立った (142) 続きを読む

ワットは私のランプについて何と言っていますか? 確認済み

ワットは電力消費量の測定単位です。より多くの光を生成するランプは、通常、より多くのワットを使用しますが、光出力を比較するには、常にルーメンを使用する必要があります。

役に立った (113) 続きを読む

LEDとは何ですか? 確認済み

LEDは発光ダイオードの略です。半導体に正しい方向に電力を流すことにより、光が放出されます。

役に立った (98) 続きを読む
説明書 Olight Olantern Classic 2 Lite ランプ

関連製品

関連カテゴリ