POL - Lampa jest wyłącznie dostosowana do bezpośredniego/stałego
podłączenia do sieci zasilania.
HRV - Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mrežu.
EST - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse vooluvõrku.
LVA - Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
LTU - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos tinklo.
SVK - Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektrickú sieť.
HUN - A lámpa csak az elektromos hálózatba való közvetlen bekötésre alkalmas.
ROM - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de lumina.
CZE - Lampa je konstruována na přímou/pevnou montáž na síť.
SVN - Svetilka je primerna le za direktno priključitev na električno omrežje.
GRC - Το φωτιστικό προορίζεται µόνο για απευθείας σύνδεση µε τον κεντρικό
αγωγό διανοµής.
TUR - Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye göre hesaplanmistir.
BGR - Лампата е предназначена само за монтаж/директно свързване към
ел.инсталацията ( да не се използва като подвижна лампа).
SRB – Lampa je pogodna za povezivanje direktno na električnu mrežu.
RUS - Светильник предназначен только для установки непосредственно в
электрическую сеть.
المصباح معد فقط للتركيب المباشر ( الدائم ) على شبكة اللإضاءة .
DNK - VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes.I nogle
lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. (*) Få
oplysninger hos de relevante myndigheder.Lyskilden i dette armatur kan ikke
udskiftes; når lyskildens levetid udløber, skal hele armaturet udskiftes.
SWE - VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I vissa
länder får elektrisk installatio n endast utföras av auktoriserad elektriker. (*)
Kontakta din lokala myndighet för råd.Ljuskällan i denna armatur är inte
utbytbar; när ljuskällan når slutet av sin livslängd måste hela armaturen ersättas.
NOR - VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av lektriker. Steng av
strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før installasjonsarbeidet
påbegynnes. (*) Lyskilden i denne armaturen kan ikke byttes ut: når lyskilden når
slutten av levetiden, må hele armaturen byttes.
ISL - MIKILVÆGT! Sláið rafmagnið úr áður en uppsetning hefst. Í sumum
löndum þarf uppsetning að vera framkvæmd af löggiltum rafvirkja. (*) Leitið ráða
hjá rafvirkja varðandi uppsetninguna.Ekki er hægt að skipta um ljósgjafann í
þessu ljósi. Þegar líftími ljósgjafans er á enda verður að skipta um allt ljósið.
NLD - BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd eerst uit voordat met de installatie
wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties alleen
worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. (*) Neem daarom eerst contact
op met de plaatselijke overheid voor advies. De lichtbron van dit armatuur is
niet vervangbaar dus wanneer de lichtbron aan het einde van haar levensduur
is, moet het complete armatuur worden vervangen.
FRA - ATTENTION ! Toujours couper l’alimentation au panneau principal avant
de procéder à l’installation. Dans certains pays, l’installation doit être effectuée
par un électricien qualifié. (*) Pour en savoir plus,contacter les autorités locales
compétentes en la matière.La source lumineuse de ce luminaire n'est pas
remplaçable ; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de vie, le luminaire doit
être remplacé entièrement.
DEU - WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen Ländern
dürfen Elektroinstallationen nur von autorisiertenElektrofachleuten ausgeführt
werden. (*) Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen.Die Lichtquelle
dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
GBR - IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting
installation work. In some countries electrical installation work may only be
carried out by a authorized electrical contractor. (*) Contact your local electricity
authority for advice.The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
ESP - IMPORTANTE! Desconecta siempre el interruptor general de la
electricidad antes de iniciar ualquier trabajo de instalación. En algunos países,
la instalación eléctrica sólo puede realizarla un electricista profesional. (*) Ponte
en contacto con las autoridades locales para saber cuál es tu caso.La fuente de
luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcance el
final de su vida útil, deberá sustituirse la luminaria completa.
PRT - IMPORTANTE! Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar
um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de instalação
eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado. (*) Contacte a
sua autoridade local de electricidade para aconselhamento.A fonte de luz deste
candeeiro não é substituível; quando a fonte de luz chega ao fim da sua vida
útil, deverá substituir o candeeiro completo.
ITA - IMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare
l’installazione. In alcune nazioni l’installazione elettrica può essere effettuata
solo da un elettricista autorizzato. (*) Per maggiori informazioni,contatta l’autorità
locale per l’energia elettrica.La fonte luminosa di questa lampada non è
sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge la fine della sua vita, l’intera
lampada andrà sostituita.
FIN - TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen asennuksen
aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä ainoastaan ammattitaitoin-
en sähköasentaja. (*) Ota selvää aikallisista määräyksistä.Tämän valaisimen
valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde tulee käyttöikänsä päähän,
koko valaisin on vaihdettava.
POL - WAŻNE! Przed rozpoczęciem instalacji odłącz zasilanie. W niektórych
państwach instalacje elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych elektryków. (*) Skontaktuj się z odpowiednimi instytucjami,
aby uzyskać poradę.Źródło światła zawarte w tej oprawie nie jest wymienne; gdy
osiągnie kres życia, należy wymienić całą oprawę.
HRV - VAŽNO! Uvijek isključite napajanje prije početka instaliranja. U nekim
zemljama, električne instalacije smije vršiti samo ovlašteni električar. (*) Za
savjet, kontaktirajte svog lokalnog ovlaštenog električara.Izvor svjetlosti ove
svjetiljke ne može se zamijeniti; kada izvor svjetlosti pregori, zamjenjuje se cijela
svjetiljka.
EST - OLULINE! Lülitage vooluvõrgu toide alati välja enne paigaldamistöö
alustamist. Mõnedes riikidestohib elektriseadmestiku paigaldamist teostada
ainult elektritööde volitatud töövõtja. (*) Pöörduge nõu saamiseks kohaliku
elektriameti poole.Valgusti valgusallikas ei ole asendatav. Kui valgusallikas jõuab
oma eluea lõpuni, tuleb kogu valgusti asendada.
LVA - SVARĪGI! Vienmēr izslēdziet elektropadevi, pirms sākat veikt montāžas
darbus. Atsevišķās valstīs elektromontāžu drīkst veikt tikai pilnvarots
elektromontāžas darbuzņēmējs. (*) Neskaidrību gadījumā sazinieties ar savu
vietējo elektroapgādes iestādi.Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad
gaismas avots sasniedz ekspluatācijas beigas, ir jānomaina viss gaismeklis.
LTU - SVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus,visada išjunkite
elektros energiją. Kai kuriose šalyse elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik
leidimą tam turintis elektrikas. (*) Kreipkitės į atitinkamas institucijas ir
pasitikslinkite.Šio šviestuvo šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis nustoja
šviesti, reikia pakeisti visą šviestuvą.
SVK - Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či nepatríte
medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže uskutočniť výlučne elektrikár. (*) O radu
požiadajte vašu lokálnu autoritu.Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný;
keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, vymieňa sa celé svietidlo.
HUN - FONTOS! Minden esetben kapcsold le az áramot mielőtt elkezded a
munkát. Néhány országban elektromos installációt kizárólag szakember
végezhet. (*) Ezzel kapcsolatban érdeklődj elektromos szolgáltatódnál.A
lámpatestben lévő fényforrás nem cserélhető; amikor a fényforrás eléri az
élettartama végét, a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
ROM - ATENŢIE! Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric înainte de a
începe lucrările de instalare. În unele ţări, operaţiunile de instalare pot fi efectuate
numai de către un instalator autorizat. (*) Pentru mai multe informaţii, contactaţi
autoritatea locală care gestionează energia electrică.Sursa de lumină a acestui
corp de iluminat nu poate fi înlocuită; atunci când sursa de lumină ajunge la
sfârșitul duratei de viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
CZE - DŮLEŽITÉ! Před instalací vždy odpojte ze sítě. V některých zemích může
instalaci provést pouze kvalifikovaný elektrikář. (*) Kontaktujte o radu nejbližšího
elektrikáře.Světelný zdroj tohoto svítidla není nahraditelný; když světelný zdroj
dosáhne konce své životnosti, celé svítidlo je nutné nahradit.
SVN - POMEMBNO! Pred začetkom dela vedno izklopite električno
napajanje. V nekaterih državah sme električno napeljavo napeljevati le
pooblaščeni električar. (*) Za nasvet se obrnite na najbližji pooblaščeni
servis.Svetlobni vir pri tej svetilki ni zamenljiv, tj. po poteku življenjske dobe
svetlobnega vira je treba zamenjati celo svetilko.
GRC - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από την έναρξη της εργασίας εγκατάστασης, να
διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον γενικό διακόπτη.Σε μερικές
χώρες, οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από
ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. (*) Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με την
εταιρία ηλεκτρισμού της περιοχής σας.Η πηγή φωτός αυτού του φωτιστικού δεν
είναι δυνατόν να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή φωτός φτάσει στο τέλος της ζωής
της, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό.
TUR - ÖNEMLİ! Kuruluma başlamadan önce her zaman elektrik devresini
kapatınız. Bazı ülkelerde elektrik kurulum işlemi sadece yetkili elektrik teknikerleri
tarafından yapılmaktadır. (*) Size en yakın yerel elektrik idaresi ile temas kurarak
bu konuda bilgi alabilirsiniz.Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık
kaynağı kullanım süresinin sonuna ulaştığında bütün armatür değiştirilir.
BGR - ВАЖНО! Винаги изключвайте електрозахранването във веригата,
преди да извършвате работа по инсталацията. В някои страни работа по
електрическите инсталации може да се извършва единствено от оторизиран
електротехник. (*) За препоръка се обърнете към местната електрическа
компания.Източникът на светлина в това осветително тяло не може да се
подменя; когато източникът на светлина достигне края на живота си, следва
да се подмени цялото осветително тяло.
SRB - BITNO! Uvek isključite struju pre nego što počnete s intaliranjem.U
pojedinim državama elektro-instalacije mogu da postave samo osobe s
ovlašćenjem. (*) Obratite se lokalnoj elektro-distribuciji za savet.Izvor svetlosti
ove svetiljke ne može se zameniti; kada izvor svetlosti pregori, zamenjuje se cela
svetiljka.
RUS - ВНИМАНИЕ! Перед установкой всегда отключайте электропитание. В
некоторых странахэлектроустановка должна производиться только
квалифицированным электриком. Обратитесь за консультацией в
соответствующие местные инстанции.Источник света в этом светильнике не
подлежит замене. По окончании срока службы источника света необходимо
заменить весь светильник.
.ب
ﱠ
رﺪ
ُ
DNK - Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald for brugere i private
husholdninger i EU. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for
miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med den overkrydsede skraldespand.
Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen
med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner
har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller
bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos
kommunens tekniske forvaltning.
SWE -Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning på korrekt sätt.
Denna symbol visar att den här produkten inte får kasseras tillsammans med
vanligt hushållsavfall. Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller ämnen som
kan skada människor och miljö om den inte återvinns på korrekt sätt. Du ansvarar
för att överlämna produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av
elektriskt och elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att den kan
återvinnas på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö
negativt och du bidrar till att skydda människors hälsa. Mer information om hur du
kasserar produkten korrekt kan du få via kommunen, ditt avfallshanteringsbolag
eller den butik där du köpte produkten.
NOR - Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette symbolet angir at
produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Elektrisk og
elektronisk utstyr inneholder stoffer som kan forårsake skade på menneskers
helse og på miljøet hvis utstyret ikke resirkuleres riktig. Det er ditt ansvar å levere
utstyret til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Ved å levere utstyret til resirkulering bidrar du til å hindre at disse produktene
påfører naturen og miljøet unødig belastning, samt til å
beskytte menneskers helse. Kontakt lokale myndigheter, det lokale renovasjons-
selskapet eller butikken der du kjøpte produktet hvis du ønsker mer informasjon
om riktig kassering.
ISL - Förgun úrgangsefna frá notendum á einkaheimilum í Evrópusambandinu.
Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga þessari vöru með öðru heimilissorpi.
Rafmagns og rafeindabúnaður innihalda efni sem geta valdið skaða á heilsu fólks
この商品に関する会話に参加する
ここでは、Nordlux Landon 14 ランプ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。