説明書 Nitecore P10GT 懐中電灯

Nitecore P10GT 懐中電灯 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、2 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

®
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: [email protected] Web: www.nitecore.com
AddressRm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou,510623, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Industry Co. Ltd
Please nd us on facebook: Nitecore Flashlight
(English) P10GT
User Manual
Features
Premium CREE XP-L HI V3 LED
Maximum output of 900 lumens
Crystal Coating Technology combined with “Precision Digital
Optics Technology” for extreme reector performance
Boasts a peak beam intensity of 20,500cd and a throw distance
of up to 286 meters
Highly ecient circuit oers up to 17 hours of use on low
Dual-switch tail cap designed for tactical use and easy
application
STROBE READY
TM
button for quick access to Strobe
(Chinese Patent: 201320545349.4)
Three selectable modes brings extra exibility
Tail switch features integrated power indicator to display
remaining battery power
(Chinese Patent: ZL201220057767.4)
Anti-rolling design to provide a rm grip
Titanium steel clip included
Toughened ultra-clear mineral glass with anti-scratch coating
Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military
grade hard-anodized nish
Waterproof in accordance with IPX-8 (two meters submersible)
Impact resistant to 1.5 meters
(Deutsch) P10GT
Benutzerhandbuch
Funktionen
verwendet eine Premium CREE XP-L HI V3 LED
max. Leistung von bis zu 900 Lumen
"Crystal Coating Technology" in Kombination mit "Precision Digital Optics Technologie" für extreme
Reektorleistung
max. Spotintensität von 20500 cd
max. Leuchtweite von 286 m
hocheektive Elektronik für bis zu 17 Std. Leuchtdauer in niedrigster Helligskeitsstufe
Heckkappe mit 2 Schaltern für taktische Anwendungen und einfachen Gebrauch
für direkten Zugang zum Strobe-Mode (Patent No.: 201320545349.4)
3 wählbare Modi
im Heckschalter integrierte Batterieanzeige zeigt verbleibende Leistung (Chinese Patent: ZL201220057767.4)
Anti-Wegroll-Design für gute Grigkeit
titanbeschichteter Edelstahl-Clip
beschichtete und gehärtete Linse aus Mineralglas
hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung
harteloxiert nach MIL Standard HAIII
wasserdicht nach IPX-8 (2m tauchfähig)
bruchfest bis 1,5m Fallhöhe
Abmessungen Mitgeliefertes Zubehör
Länge: 135 mm Qualitätsholster, CR123 Batteriemagazin, Clip,
Lampenkopfdurchmesser: 25.4 mm taktischer Ring, Handschlaufe, Ersatzdichtring
Gehäusedurchmesser: 25.4 mm
Gewicht (ohne Batterien): 82 g
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Volt kompatibel
Lithium Batterie CR123 3V Ja (empfohlen)
18650 Li-Ionen Akku 18650 3.7V Ja (empfohlen)
Li-Ionen Akku RCR123 3.7V Ja
Leistung und Leuchtdauer
FL1 STANDARD
HIGH (Mode 1,2,3) MID (Mode 3) LOW (Mode 2) LOW (Mode 3)
1×18650
820 LUMEN 250 LUMEN 140 LUMEN 40 LUMEN
*1h 8h30min 11h45min 17h
2×CR123
900 LUMEN 300 LUMEN 190 LUMEN 60 LUMEN
*45min 2h15min 3h15min 9h45min
286m (Leuchtweite)
20,500cd (Spotintensität)
1.5m (stoßfeste Fallhöhe)
IPX8,2m (wasserdicht und Tauchtiefe)
HINWEIS : Die angegebenen Werte wurden nach internationalem ANSI/NEMA FL1 Standard unter Verwendung von 1 x Nitecore 18650 Akku (3.7V,
3400mAh) und 2 x Nitecore CR123 -Batterien (3V, 1700mAh) im Testlabor ermittelt. Die Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ,
individuellen Nutzungsgewohnheiten und Umwelteinüssen abweichen.
(Francais) P10GT
Manuel utilisateur
Caractéristiques
LED Premium CREE XP-L HI V3
Eclairage maximum de 900 lumens
Réecteurs Precision Digital Optics Technology haute performance et
technologie Crystal Coating combinée
Pic d’intensité de 20500 candelas et portée de 286 mètres
Circuit haute performance assurant jusqu’à 17 heures d’autonomie
en bas éclairage
Interrupteur supérieur conçu pour une utilisation tactique et facile
• Bouton STROBE READY
TM
pour un accès rapide au mode Stroboscope
(breveté)
Trois modes pour plus de exibilité à l’utilisation
LEDs intégrées sur l’interrupteur supérieur pour indiquer la batterie
restante (breveté)
Conception anti-rolling permettant une prise en main sûre
Clip en acier inoxydable traitement titane
Lentilles en verre minéral durci traitées anti éraures
Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique avec
anodisation dure qualité militaire HAIII
Etanche conformément à la norme IPX-8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
Résiste à des chutes jusqu’à 1,5 mètres de hauteur
(Español) P10GT
Manual de usuario
Características
LED Premium CREE XP-L HI V3
Potencia máxima de 900 lúmenes
Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología
Óptica de Precisión Digital” proveen un rendimiento extremo del
reector
Intensidad pico del haz de 20,500cd y alcance de hasta 286 metros
Circuito de alta eciencia, provee hasta 17 horas de uso en modo bajo
Botón dual de fácil uso en la tapa trasera diseñado para aplicaciones
tácticas
• Botón STROBE READY
TM
para acceso rápido a estrobo (Patente China
201320545349.4)
Tres modos seleccionables brindan exibilidad adicional
Indicador de batería integrado en el botón trasero, muestra el niel de
batería restante (Patente China ZL201220057767.4)
Diseño anti rodamiento, para un agarre rme
Clip de acero con chapa de titanio incluido
Cristal mineral endurecido ultra claro con recubrimiento anti rayaduras
Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico con
anodizado militar grado HAIII
Resistente al agua de acuerdo con IPX-8 (sumergible 2 metros)
Resistente a impactos de 1.5 meteros
Warranty Details
All NITECORE® products are warranted for quality. Any
defective / malfunctioning NITECORE® product can be
repaired free of charge for a period of 60 months (5
years) from the date of purchase. Beyond 60 months (5
years), a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
The warranty is nullied in all of the following
situations:
1. The product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper
use.
3. The product(s) is/are damaged by leakage of
batteries.
For the latest information on NITECORE® products and
services, please contact a local NITECORE® distributor
or send an email to [email protected]
All images, text and statements specied herein this
user manual are for reference purpose only. Should
any discrepancy occurs between this manual and
information specied on www.nitecore.com. Sysmax
Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time
without prior notice.
P10GT User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
·
한국의
· Română
·
简体中文
20170321
Operating Instructions
Battery Installation
Install one 18650 Li-ion battery or two CR123 Li-ion
batteries with the positive pole pointing forward
(toward the bezel).
NOTE: Integrated LEDs within the tail switch will
blink to indicate remaining battery power after battery
installation. Please refer to Power Tips for more
information.
WARNING
1. Install the batteries as instructed. Incorrect battery
installation can cause unsuccessful activation.
2. Battery magazine holds 2×CR123 Primary Lithium
batteries, inhibits battery movement inside the tube
and helps maintain electrical continuity.
3. This product CANNOT be powered by at-top
batteries.
4. AVOID direct eye exposure.
Tactical Momentary Illumination
Simply half press and hold the tail switch to turn on
the ashlight, and release to turn it o.
Switching ON/OFF
To switch ON: Press the tail button until a “click” is
heard.
To switch OFF: with the light turned on, press the
tail button again until a “click” is heard.
Mode Selection
The P10GT oers three dierent modes of illumination
for dierent users and situations.
Mode 1-Tactical Mode:
this mode only provides high output, and is ideal for
self-defense, emergencies and tactical operations.
Mode 2-Law Enforcement Mode:
this mode provides two brightness levels: low and
high. This mode is designed for law enforcement
ocers and patrol guards.
Mode 3-General Mode (default mode for
initial activation):
this mode provides three brightness levels: low,
medium and high. With the light on, press the STROBE
READY
TM
button on the tail to cycle through all three
brightness levels.
NOTE: When in high, the P10GT will reduce output
luminance automatically after 2.5 minutes to prevent
battery overheating and extend battery longevity.
To select a desired mode:
1. Ensure the P10GT is switched o.
2. Loosen the bezel.
3. Press and hold the STROBE READY
TM
button on the
tailcap while simultaneously tightening the bezel.
4. Once the bezel has been tightened, the P10GT will
indicate a mode has been selected by ashing once
for Tactical Mode, twice for Law Enforcement Mode
or three times for General Mode.
5. To cycle through all three modes, simply repeat the
above procedures
STROBE READY
TM
1. With batteries loaded and the light o, press and
hold STROBE READY
TM
button on the tailcap to enter
Strobe mode, release to exit.
2. With the light on in Tactical Mode, press STROBE
READY
TM
button on the tailcap to enter Strobe mode.
To exit, simply press STROBE READY
TM
button again or
switch the light o.
3. With the light on in Law Enforcement Mode or
General Mode, press and hold STROBE READY
TM
button
on the tailcap for more than 0.5 second to enter
strobe mode. To exit, simply press STROBE READY
TM
button again.
Note: This P10GT's general mode has memory eect
to ensure direct access to the last used brightness
levels or strobe when resumed.
Power Tips
Upon battery installation, the red power indicator LEDs
in the tail switch will blink to indicate battery power:
1. Three blinks indicate power levels above 50%;
2. Two blinks indicate power levels below 50%;
3. One blink indicates power levels below 10%.
Note: The power indication is set to be activated after
20 seconds of power cuto. To inspect battery power,
please loosen the tail cap, wait 20 seconds and re-
tighten it.
Changing Batteries
Batteries should be replaced when any of the
following occurs: The power indicators blink rapidly,
output appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a
clean cloth followed by a thin coating of silicon-based
lubricant.
Warranty Details
All NITECORE® products are warranted for quality.
Any defective / malfunctioning NITECORE® product
can be repaired free of charge for a period of 60
months (5 years) from the date of purchase. Beyond
60 months (5 years), a limited warranty applies,
covering the cost of labor and maintenance, but not
the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied in all of the following
situations:
1. The product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper
use.
3. The product(s) is/are damaged by leakage of
batteries.
For the latest information on NITECORE® products
and services, please contact a local NITECORE®
distributor or send an email to [email protected]
All images, text and statements specied herein
this user manual are for reference purpose only.
Should any discrepancy occurs between this manual
and information specied on www.nitecore.com.
Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
Dimensions
Length: 135mm (5.3”)
Head Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 25.4mm (1”)
Weight
82grams (2.89oz)(without battery)
Accessories
Included:
Quality holster
CR123 battery magazine
Clip
Tactical ring
Lanyard
Spare O-ring
Optional:
Remote switch RSW2
Tactical lanyard NTL10/NTL20
Battery Options
TYPE Nominal voltage Compatible
Primary Lithium battery CR123 3V Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion battery 18650 3.7V Y (Recommended)
Rechargeable Li-ion battery RCR123 3.7V Y
Brightness & Runtime
FL1 STANDARD
HIGH
(Mode 1,2,3)
MID
(Mode 3)
LOW
(Mode 2)
LOW
(Mode 3)
1×18650
820 LUMENS 250 LUMENS 140 LUMENS 40 LUMENS
*1h 8h30min 11h45min 17h
2×CR123
900 LUMENS 300 LUMENS 190 LUMENS 60 LUMENS
*45min 2h15min 3h15min 9h45min
286m (Beam Distance)
20,500cd (Peak Beam Intensity)
1.5m (Impact Resistant)
IPX8,2m (Waterproof AND Submersible)
NOTICE: The above data has been measured in accordance with the international ashlight testing standards
ANSI/NEMAFL1 using 1×3.7V 3400mAh Nitecore 18650 battery and 2×3V 1700mAh CR123 batteries under
laboratory conditions. The data may vary slightly during real-world use due to battery type, individual usage
habits and environmental factors.
* The runtime for "High" measured in the chart includes the runtime for when brightness is adjusted from
"High" to prevent overheating.
Dimensiones
Largo: 135mm (5.3”)
Diámetro de la cabeza: 25.4mm(1”)
Diámetro trasero: 25.4mm(1”)
Peso
82gramos (2.89oz)(sin batería)
Accesorios
Incluido:
funda
porta baterías CR123
clip
anillo táctico
correa
O-ring de repuesto
Opcional:
switch remoto RSW2
correa táctica NTL10/NTL20
Opciones de batería
TIPO Voltaje nominal Compatible
Batería primaria de Litio CR123 3V S (Recomendado)
Batería Li-ion 18650 recargable 18650 3.7V S (Recomendado)
Batería Li-ion recargable RCR123 3.7V S
Intensidad y Duración
FL1 STANDARD
ALTO
(Modo 1,2,3)
MEDIO
(Modo 3)
BAJO
(Modo 2)
BAJO
(Modo 3)
1×18650
820 LÚMENES 250 LÚMENES 140 LÚMENES 40 LÚMENES
*1h 8h30min 11h45min 17h
2×CR123
900 LÚMENES 300 LÚMENES 190 LÚMENES 60 LÚMENES
*45min 2h15min 3h15min 9h45min
286m (Distancia del haz)
20,500cd (Instensidad máxima del haz)
1.5m (Resistente a impactos)
IPX8,2m (Resistente al agua Y sumergible)
ATENCIÓN: Los datos aquí mencionados han sido medidos de acuerdo con los Estándares internacionales de pruebas de linternas ANSI/NEMA FL1
usando 1 Batería Nitecore18650 de 3.7V 3400mAh y 2 baterías CR123 bajo condiciones de laboratorio. Los datos pueden variar ligeramente durante
el uso real debido al tipo de batería, hábitos individuales de uso y factores ambientales.
* El tiempo de duración en “Alto” medido en la tabla, incluye el tiempo de duración para cuando la intensidad está ajustada desde “Alto” para
prevenir sobrecalentamiento.
Instrucciones de operación
Instalación de la batería
Instale 1 batería Li-ion 18650 o 2 baterías Li-ion
CR123 con el polo positivo apuntando hacia adelante
(hacia el bisel).
NOTA: Los LEDs integrados dentro del botón trasero
parpadearán para indicar la batería restante después
de la instalación de las baterías. Consulte la sección
consejos de carga para más información.
Precaución
1. Instale las baterías según las instrucciones. La
instalación incorrecta de las baterías puede causar
una activación sin éxito.
2. El porta baterías NBM1618 sostiene 2 baterías Li-
ion CR123, inhibe el movimiento de las baterías
dentro de la linterna y ayuda a mantener la
continuidad eléctrica.
3. Este producto no debe ser alimentado por baterías
planas.
4. EVITE la exposición directa a los ojos.
Iluminación táctica momentánea
Simplemente presione ligeramente y mantenga
presionado el botón trasero para encender la linterna,
y libere para apagarla
ON/OFF
Para encender: Presione el botón trasero hasta
escuchar un “clic”.
Para apagar: Con la linterna encendida, presione el
botón trasero nuevamente hasta escuchar un “clic”.
Selección de modos
La P10GT ofrece 3 modos de iluminación diferentes
para diferentes usuarios y situaciones.
Modo 1-Modo táctico:
Este modo solo provee intensidad Turbo, y es ideal
para autodefensa, emergencias y operaciones tácticas.
Modo 2-Modo “Law Enforcement”:
Este modo provee 2 niveles de intensidad: bajo y
turbo. Este modo está diseñado para ociales del
orden público y patrulleros.
Modo 3-Modo general (Modo predeterminado
para la activación inicial):
Este modo provee 3 niveles de intensidad: bajo, medio
y turbo. Con la linterna encendida, presione el botón
STROBE READY
TM
en la parte trasera para cambiar entre
los 3 niveles de intensidad.
NOTA: Cuando está en turbo, la P10GT reducirá la
intensidad automáticamente después de 2.5 minutos
para prevenir sobrecalentamiento de la batería y
extender la vida de la misma.
Selección del modo deseado:
1. Asegúrese que la P10GT está apagada.
2. Aoje el bisel.
3. Presione y mantenga el botón STROBE READY
TM
en
la tapa trasera y simultáneamente apriete el bisel.
4. Una vez que el bisel ha sido apretado, la P10GT
indicará el modo que ha sido seleccionado
parpadeando 1 vez para el modo táctico, 2 veces
para el modo “Law Enforcement” o 3 veces para el
modo general.
5. Para cambiar entre los 3 modos, simplemente
repita los puntos anteriores
STROBE READY
TM
1. Con las baterías puestas y la linterna apagada,
presione y mantenga el botón STROBE READY
TM
en la
parte trasera para entrar al modo Estrobo, suelte
para salir.
2. Con la linterna encendida en modo Táctico,
presione el botón STROBE READY
TM
en la parte
trasera para entrar al modo Estrobo. Para salir,
simplemente presione el botón STROBE READY
nuevamente o apague la linterna.
3. Con la linterna encendida en modo “Law
Enforcement” o modo general, presione y
mantenga el botón STROBE READY
TM
en la parte trasera
por más de 0.5 segundos para entrar al modo
estrobo. Para salir, simplemente presione el botón
STROBE READY
TM
nuevamente.
Nota: El modo general de la P10GT's tiene efecto
de memoria para asegurar acceso directo al último
nivel de intensidad utilizado o estrobo al encenderla
nuevamente.
Consejos de carga
Después de la instalación de las baterías, los LEDs
rojos indicadores en el botón trasero parpadearán
para indicar el nivel de batería:
1. 3 destellos representan un nivel de batería arriba
del 50%
2. 2 destellos representan un nivel de batería por
debajo del 50%;
3. 1 destello representa un nivel de batería por debajo
del 10%.
Nota: La indicación de batería se activa después de
20 segundos del corte de la alimentación. Para revisar
el nivel de batería, por favor aoje la tapa trasera,
espere 20 segundos y apriétela nuevamente.
Cambio de baterías
Las baterías deberán ser reemplazadas cuando
ocurra lo siguiente: El indicador de batería parpadea
rápidamente, la intensidad de la luz se vuelve tenue o
la linterna no responde.
Mantenimiento
Cada 6 meses los empaques deben ser limpiados con
un paño limpio, seguido a esto, debe aplicarse una
na capa de lubricante a base de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE® tienen garantía de
calidad. Todos los productos NITECORE® defectuosos
/ con fallas pueden ser reparados libre de costo
durante un periodo de 60 meses (5 años) a partir de
la fecha de adquisición. Después de los 60 meses (5
años) aplicará una garantía limitada, que cubre el
costo de mano de obra y mantenimiento, más no el
costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las
siguientes situaciones:
1. El(los) producto(s) está(n) desarmado(s),
reconstruido(s) o modi󳭶cado(s) por partes no
autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso
inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de
las baterías.
Para la información más recientes sobre productos
y servicios de NITECORE®, favor de ponerse en
contacto con un distribuidor local de NITECORE® o
envíe un correo electrónico a [email protected]
Todas las imagines, textos y declaraciones que
se especican en este manual de usuario, sólo
sirven para nes de referencia. En caso de que
ocurra cualquier discrepancia entre este manual y
la información especicada en www.nitecore.com,
Sysmax Industry Co., Ltd. se reserva el derecho
de interpretar y complementar el contenido de
este documento en cualquier momento sin previa
noticación.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie einen 18650-Akku oder zwei
CR123-Batterien mit dem positiven Polende in
Richtung Lampenkopf ein.
HINWEIS: Die im Heckschalter integrierte LED zeigt
durch Blinken die verbleibende Batterieleistung an.
Nähere Informationen nden Sie dazu im Abschnitt
Power-Tipps.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt
installiert sind. Mit falsch eingelegten Batterien wird
die P10GT nicht funktionieren.
2. Das NBM1618 Batteriemagazin nimmt 2×CR1213
Li-Ionen Batterien auf und verhindert Bewegungen
der Batterien im Gehäuse. Dadurch sichert es eine
stabile Energieversorgung.
3. Die P10GT kann nicht mit Flachpolbatterien /-akkus
betrieben werden.
4. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann
zu Augenschäden führen.
Momentlicht
Drücken Sie den Heckschalter halb durch und halten
sie ihn dort, um das Momentlicht einzuschalten. Zum
Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz
durch, bis Sie ein „Klickgeräusch“ hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz
durch, bis Sie erneut ein „Klickgeräusch“ hören.
Die verschiedenen Modi
Die P10GT bietet für verschiedene Benutzer und
Situationen drei verschiedene Modi.
Mode 1 - Taktischer-Mode: Dieser Mode bietet nur
Turbo-Leistung und ist ideal für Selbstverteidigung,
Notfälle und taktische Operationen.
Mode 2 - Behörden-Mode: Dieser Mode bietet zwei
Helligkeitsstufen: Low und Turbo. Dieser Mode ist z.B.
für Strafverfolgungsbeamte interessant.
Mode 3 - Allgemeiner-Mode (Werkseinstellung):
Dieser Mode bietet drei Helligkeitsstufen: "Low",
"MID" und "Turbo". Drücken Sie bei eingeschaltetem
Licht die -Taste am Heck, um durch alle drei
Helligkeitsstufen zu schalten.
HINWEIS: Im Turbo-Mode reduziert die P10GT
automatisch nach 2,5 Minuten die Ausgangsleistung,
um eine Überhitzung der Batterie zu vermeiden und
die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Einstellen des gewünschten Mode
1. Schalten Sie die P10GT aus.
2. Lösen Sie den Lampenkopf (Bezel)
3. Drücken und halten Sie die STROBE READY
TM
Taste am
Heck, während Sie gleichzeitig die Bezel wieder
festziehen.
4. Ist die Bezel festgezogen, zeigt die P10GT den
ausgewählten Mode durch Blinken an. Einmal für
den taktischen Mode, zweimal für den Behörden-
Mode und dreimal für den allgemeinen Mode.
5. Zur Auswahl eines anderen Mode wiederholen Sie
die Prozedur.
STROBE READY
TM
1. Nachdem die Batterien eingesetzt wurden, drücken
und halten Sie bei ausgeschaltetem Licht die
STROBE READY
TM
Taste am Heck gedrückt, um in den
Strobe-Mode zu schalten. Zum Verlassen des Mode
entlasten Sie die Taste einfach.
2. Im Taktischen-Mode drücken Sie bei
eingeschaltetem Licht die Taste am Heck, um in
den Strobe-Mode zu schalten. Zum Verlassen des
Mode drücken Sie die Taste erneut oder schalten
Sie das Licht aus.
3. Im Behörden-Mode oder im Allgemeinen-Mode
drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Licht
die STROBE READY
TM
Taste am Heck länger als 0,5
Sekunden, um in den Strobe-Mode zu schalten.
Zum Verlassen des Mode drücken Sie die Taste
erneut.
Hinweis: Die P10GT hat im Allgemeinen-Mode
eine Speicherfunktion für die zuletzt genutzte
Helligkeitsstufe oder den Strobe-Mode. Wird sie im
Strobe-Mode ausgeschaltet, startet sie auch wieder
im Strobe-Mode bzw. mit der zuletzt genutzten
Helligkeitsstufe.
Power-Tipps
Wenn Sie die Batterie/den Akku einlegen, zeigt die
rote eingebaute Kontroll-LED durch Blinken den
verbleibenden Leistungsstand an:
a. 3-maliges Blinken für mehr als 50%.
b. 2-maliges Blinken für weniger als 50%.
c. 1-maliges Blinken für weniger als 10%.
Hinweis: Die Leistungsanzeige wird nach
20 Sekunden Stromausfall aktiviert. Um die
Batterieleistung zu überprüfen, lösen Sie bitte die
Heckkappe, warten Sie 20 Sekunden und ziehen Sie
sie dann wieder fest.
Batteriewechsel / Auaden der
Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen
werden, wenn die Betriebs-LED schnell blinkt,
der Lichtkegel dunkel erscheint oder wenn die
Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen
Tuch abgewischt werden und anschließend mit einem
Silikon-basiertem Schmiermittel leicht geschmiert
werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte sind für Qualität qualiziert.
Jedes defekte / fehlerhafte NITECORE® Produkt kann
ab dem Kaufdatum für einen Zeitraum von 60 Monaten
(5 Jahre) kostenlos repariert werden. Ab 60 Monaten
(5 Jahre) gilt eine beschränkte Gewährleistung, die
die Kosten für Arbeit und Wartung, jedoch nicht die
Kosten für Zubehör oder Ersatzteile abdeckt.
Die Garantie erlischt beim Eintreten folgender
Umstände:
1. Das/die Produkt(e) wird (wurden) unberechtigter
Weise durch konstruktive Veränderungen
beschädigt oder modiziert.
2. Das Produkt wurde durch unsachgemäße
Verwendung beschädigt.
3. Das Produkt wurde durch Leckagen von Batterien/
Akkus beschädigt.
Für aktuelle Informationen zu NITECORE® Produkten
und Dienstleistungen wenden Sie sich bitte an einen
lokalen NITECORE® Händler oder senden Sie eine
Alle Bilder, Texte und Anweisungen, die hier in
dieser Bedienungsanleitung angegeben sind,
dienen nur zu Referenzzwecken. Sollte es zu einer
Diskrepanz zwischen dieser Anleitung und den auf
www.nitecore.com angegebenen Informationen
kommen, so sind die Informationen auf unserer
oziellen Website maßgebend. Sysmax Industry
Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt
dieses Dokuments jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu interpretieren und zu ändern.
Dimensions
Longueur : 135 mm (5,3’’)
Diamètre tête : 25,4 mm (1’’)
Diamètre corps : 25,4 mm (1’’)
Poids
82 grammes (sans batterie)
Accessoires
Inclus :
Etui,
chargeur batterie CR123,
clip,
anneau tactique,
dragonne,
joint torique de rechange
Optionnel :
Interrupteur distant RSW2,
dragonne tactique NTL10/NTL20
Options batteries
TYPE Voltage nominal Compatibilité
Batterie standard Lithium CR123 3V recommandé
Batterie Rechargeable 18650 Li-ion 18650 3.7V recommandé
Battereie Rechargeable Li-ion RCR123 3.7V oui
Luminosité & Autonomie
FL1 STANDARD
HIGH (Mode 1,2,3) MID (Mode 3) LOW (Mode 2) LOW (Mode 3)
1×18650
820 LUMEN 250 LUMEN 140 LUMEN 40 LUMEN
*1h 8h30min 11h45min 17h
2×CR123
900 LUMEN 300 LUMEN 190 LUMEN 60 LUMEN
*45min 2h15min 3h15min 9h45min
286m (Portée)
20,500cd (Intensité maximale)
1.5m (Résistance aux chocs)
IPX8,2m (Etanche et submersible)
NOTE: Les données ci-dessus ont été mesurées conformément à la norme ANSI/NEMA FL1 concernant les produits d’éclairage portatifs, en utilisant
une batterie 18650 Nitecore 3,7V 3400mAh 18650 et deux piles CR123 Nitecore 3V 1700mAh dans des conditions de laboratoire. Les données
peuvent varier légèrement pour un usage réel en fonction du type de batteries/piles, des habitudes individuelles d’utilisation et des facteurs
environnementaux.
Utilisation Générale
Insertion des batteries/piles
Insérez une batterie 18650 ou deux CR123 en
pointant le pôle positif (+) vers l’avant de la lampe.
Note : Les LEDs intégrées dans l’interrupteur
supérieur clignotent pour indiquer la batterie restante
après insertion des batteries. Voir la partie Batterie
pour plus d’informations.
ATTENTION
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées avec
le pôle positif (+) pointant vers la tête de la lampe.
La lampe P10GT ne fonctionnera pas si les batteries
sont insérées de façon incorrecte.
2. Le chargeur NBM1618 est conçu pour 2 batteries
Li-ion CR123, empêche tous mouvements de la
batterie à l’intérieur et aide à maintenir le contact
électrique.
3. Ce produit ne peut pas être utilisé avec des
batteries de type at-top.
4. Evitez le contact direct avec les yeux.
Eclairage momentané tactique
Pour éclairer momentanément, pressez l’interrupteur
à mi-course et maintenez. Relâchez simplement pour
éteindre la lampe
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur à l’extrémité de la
lampe jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur
à l’extrémité de la lampe jusqu’à entendre un clic.
Sélection du mode
La lampe P10 possède trois modes d’éclairage pour
s’adapter aux diérents utilisateurs et aux diérentes
situations.
Mode 1 Tactique :
Ce mode correspond à un éclairage Turbo uniquement.
Il est idéal pour un usage de self-defense, pour les
situations d’urgence et pour les opérations tactiques.
Mode 2 Forces de l’ordre :
Ce mode comporte deux niveaux d’éclairage : moyen
et Turbo. Turbo est le niveau par défaut. Ce mode est
conçu pour les forces de l’ordre et pour les agents de
sécurité.
Mode 3 Général (mode par dé faut lors de
la première utilisation) :
Ce mode ore trois niveaux d’éclairage : bas, moyen
et Turbo. Lorsque la lampe est allumée, appuyez
sur le bouton STROBE READY
TM
sur le haut de la lampe
pour alterner entre ces niveaux d’éclairage. Le mode
Général comporte une fonction mémoire intelligente
qui permet un accès direct au réglage actuel lors de la
réactivation de la lampe.
Note : En mode moyen et Turbo, la lampe P10 réduit
son niveau d’éclairage automatiquement après 3
minutes d’utilisation pour éviter toute surchaue de la
batterie et favoriser la longévité de la batterie.
Pour sélectionner le mode désiré
1. Assurez-vous que la lampe P10GT est éteinte.
2. Dévissez légèrement la bague.
3. Pressez et maintenez le bouton supérieur STROBE
READY
TM
tout en resserrant la bague.
4. Une fois que la bague a été serrée, la lampe P10
indique qu’un mode a été sélectionné en s’allumant
une fois pour le mode Tactique, deux fois pour le
mode Forces de l’ordre et trois fois pour le mode
Général.
5. Pour alterner entre ces modes, répétez simplement
les étapes ci-dessus
STROBE READY
TM
1. Avec les batteries chargées et la lampe éteinte,
pressez et maintenez le bouton supérieur STROBE
READY
TM
pour accéder au mode Stroboscope puis
relâchez pour quitter.
2. Avec la lampe allumée en mode Tactique, pressez
le bouton supérieur STROBE READY
TM
pour accéder
au mode Stroboscope. Pour quitter, appuyez à
nouveau sur le bouton STROBE READY
TM
ou éteignez la
lampe.
3. Avec la lampe allumée en mode Forces de l’ordre
ou en mode Général, pressez et maintenez le
bouton supérieur STROBE READY
TM
pendant plus de 0,5
seconde pour accéder au mode Stroboscope. Pour
quitter, appuyez simplement de nouveau sur le
bouton STROBE READY
TM
.
4. Le mode Général possède une mémoire fonction
intelligente qui permet un accès direct au réglage
actuel lors de la réactivation de la lampe.
Batterie
Deux LEDs rouges intégrées à l’interrupteur supérieur
clignotent pour indiquer la batterie restante lorsque
la bague est resserrée après l’insertion des batteries.
Ces indicateurs lumineux clignotent trois fois si la
batterie est chargée à plus de 50% ; deux fois si elle
est chargée à moins de 50% ; et une fois si elle est
presque déchargée.
Note : si les batteries sont déjà insérées et qu’une
information précise sur leur statut est désirée,
assurez-vous que la lampe P10 est coupée pendant
20 secondes avant de serrer la bague à nouveau pour
faire indiquer le statut des batteries.
Changement des batteries
Lorsque les indicateurs lumineux clignotent
rapidement, les batteries ont besoin d’être remplacées.
Si l’éclairage devient faible ou ne répond plus aux
réglages, cela signie également que les batteries
doivent être remplacées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un
chion propre et recouvert d’un lubriant à base de
silicone.
Service de garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de
garantie. En cas de problème couvert par la garantie, le
client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
service de garantie, tant que son produit a été acheté chez
un distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique
qu’aux produits achetés chez des revendeurs ociels. Cela
s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire
d’un distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE® défectueux ou
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant une
période de 60 mois (5 ans) à compter de la date d'achat.
Au-delà de 60 mois (5 ans), une garantie limitée s'applique,
couvrant le coût de main d'œuvre et d'entretien, mais pas
le coût des accessoires ou des pièces de rechange. La
garantie est annulée si le ou les produits sont décomposés,
reconstruits et / ou modiés par des tiers non autorisés ou
endommagés par des fuites de batteries.
La garantie est annulée dans les situations suivantes:
1. Le(s) produit(s) est/sont démonté(s), reconstruit(s) et/ou
modié(s) par des personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage
inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites
de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services
NITECORE®, contactez votre distributeur régional
NITECORE® ou envoyez un mail à [email protected].
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi
sont présentés à titre indicatif. En cas de diérence entre
ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site
www.nitecore.com, c’st ce dernier qui prévaut. Sysmax
Industry Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de
modier le contenu de ce document à tout moment et
sans avertissement préalable.
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 5.86 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Nitecore P10GT 懐中電灯について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Nitecore P10GT 懐中電灯 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Nitecore P10GT 懐中電灯 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Nitecore P10GT 懐中電灯 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Nitecore にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Nitecore P10GT 懐中電灯 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Nitecore
モデル P10GT
カテゴリー 懐中電灯
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 5.86 MB

Nitecore 懐中電灯 のすべてのマニュアル
懐中電灯 のその他のマニュアル

Nitecore P10GT 懐中電灯 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (103) 続きを読む

ルーメンとは何ですか? 確認済み

ルーメンは、光源から放出される可視光の総量の測定単位です。

役に立った (70) 続きを読む
説明書 Nitecore P10GT 懐中電灯

関連製品

関連カテゴリ