説明書 Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計

Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、6 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

C
B
A
G
K
I
0 1 2
F
L
H
R
30
min
sec
sec
31
CHRONOGRAPH
Instruction booklet
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de manejo
KEY
Push button
Poussoir
Drücker
Pulsador
Crown
Couronne
Krone
Corona
Push button
Poussoir
Drücker
Pulsador
Hour hand
Aiguille des heures
Stundenzeiger
Aguja de horas
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Aguja de minutos
Second hand
Trotteuse
Sekundenzeiger
Segundero
A
I L R K
B
C
F G
H
A
I L R K
B
C
F G
H
A
I L R K
B
C
F G
H
A
I L R K
B
C
F G
H
A
I L R K
B
C
F
G
H
A
I L R K
B
C
F G
H
Chrono: seconds
Chrono: secondes
Chrono: Sekunden
Crono: segundos
Chrono: 1/10 sec. (and › 30 minutes: hours)
Chrono: 1/10 de secondes (et › 30 minutes: heures)
Chrono: 1/10 Sekunden (und › 30 Minuten: Stunden)
Crono: 1/10 de segundo (y › 30 minutos: horas)
Chrono: minutes
Chrono: minutes
Chrono: Minuten
Crono: minutos
Date
Date
Datum
Fecha
A
I
L
R K
B
C
F G
H
R
A
I
L R
K
B
C
F G
H
B 1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
B
1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
B 1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
DATE
ENGLISH
Setting of the date (R):
Pull out crown B to position 1. Rotate
crown
B until yester day’s date is
displayed.
Now pull out crown
B to position 2
and rotate until
current date appears.
Now set the hour and minute hands to
the correct time – AM or PM. Push in
crown
B to its normal position.
STOP
Timer: Your chronograph measures 30 minutes, seconds and 1/10 seconds.
Depending on model: 10 hours, minutes, seconds.
start stop "0"
AA
C
RECORD WITH
INTERRUPTION
Cumulated time: With this function you are able to start and stop the stopwatch more than once to obtain a cumulative
elapsed time.
A
C
start stop continue "0"stop
A A A
RECORD
INTERMEDIATE TIME
Interim times: Start, “freeze” 1st interim time, catch-up chrono time, take 2nd interim time, catch up chrono time,
stop on “0”
Compteur: Votre chronographe mesure les 30 minutes, les secondes et les dixièmes de seconde.
En fonction du modèle: 10 heures, minutes, secondes.
Temps intermédiaires: Départ; “retenir” le 1er temps intermédiaire; rattraper le temps du chronographe;
chronométrer le 2ème temps intermédiaire; rattraper le temps du chronographe; arrêt; sur “0”
start freeze 1 restart 1 restart 2 stop "0"freeze 2
AA
CCCC C
The watch has stopped (usually because the battery is discharged).
Have the battery replaced.
To ensure that the water resistance is not impaired, the watch should only be opened by a specialist.
TIPS
Retailer, or Service Centre at Mondaine Watch Ltd., Postfach, CH-4562 Biberist, Switzerland.
RESET
B 2
C
A
C
A
B 2
I
B 2
C
A
C
A
B 2
I
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
If chrono hands do not end up in “0”
position, reset as follows before making
further adjustments.
Pull crown B out to position 2. All 3
chronograph hands are set to their
correct or incorrect zero position. Press
buttons
A and C simultaneously for at
least 2 seconds (the centre second stop
hand rotates through 360°; correction
mode is now activated).
Adjusting chrono second hand (I): Press
button
A to allow chrono second hand
(I) to move forward to “12 o’clock”.
Confirm the adjustment by actuating
button
C.
Adjusting 1/10 second hand (K):
Press button
A until 1/10 second hand
(K) po-ints to “10”. Confirm the adjust-
ment by actuating button
C.
Adjusting chrono minute hand (L):
Press button
A until chrono minute
hand
(L) points to „30“. Confirm the
adjustment by actuating button
C.
Press crown
B back in.
Notes: For fast forward movement of
the hands, hold button
A down for at
least 1 second.
B 1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
B
1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
B 1
0 B
3
0
3
R
3
0
3
1
B 2
DATE
FRANÇAIS
Réglage du calendrier (R):
Ne tirez la couronne B que jusqu’à la
position
1. Tournez la couronne B jusqu’à
la date de la veille du jour actuel.
Puis tirez la couronne
B en posi tion 2
et réglez l’affichage du calendrier à la
date
actuelle.
Puis mettez l’heure et la minute
exactes. Re poussez la couronne
B.
STOP
start stop "0"
AA
C
CHRONOMÉTRAGE
AVEC INTERRUPTION
Poussoir d’arrêt d’addition: Ainsi vous est-il possible d’arrêter le chronographe à plusieurs reprises et de le remettre
en marche.
A
C
start stop continue "0"stop
A A A
CHRONOMÉTRAGE DU
TEMPS INTERMÉDIAIRE
start freeze 1 restart 1 restart 2 stop "0"freeze 2
AA
CCCC C
La montre s’arrête (généralement parce que la pile est usée).
Faire remplacer la pile.
Afin de ne pas abîmer l’étanchéité, la montre devrait être ouverte uniquement par un professionnel qualifié.
TIPS
Point de vente ou centrale de service de Mondaine Watch Ltd., case postale, CH-4562 Biberist, Suisse.
RESET
B 2
C
A
C
A
B 2
I
B 2
C
A
C
A
B 2
I
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
B 2
C
A
C
A
B 2
0 B
K
L
"10"
"30"
Procéder aux réglages de base suivants
avant tout autre réglage, dans la mesure
où les aiguilles du chronographe ne
s’arrêtent pas dans la po sition zéro.
Tirer la couronne B en position 2. Les
3 aiguilles du chronographe peuvent
être ramenées en position zéro, leur
position de base ou non. Enfoncez
simultanément, pendant au moins 2 se-
condes, les poussoirs
A et C (l’aiguille
centrale des secondes tourne de 360°;
le mode de correction est activé).
Correction de l’aiguille des secondes du
chronographe(I):
En actionnant le poussoir A, avancer
l’aiguille des secondes du chronogra-
phe
(I) sur “12 heures”. Confirmer la
correction en activant le poussoir
C.
Correction de l’aiguille des dixièmes de
seconde du chronographe (K): Actionner
le poussoir
A jusqu’à ce que l’aiguille
1/10ème seconde
(K) arrive sur “10”.
Confirmer la correction en activant le
poussoir
C.
Correction de l’aiguille des minutes du
chronographe (L): Actionner le poussoir
A jusqu’à ce que l’aiguille des minutes
(L) arrive sur „30“. Confirmer la correc-
tion en activant le poussoir
C.
Repousser la couronne
B.
Important: Pour une avance rapide
des aiguilles, enfoncer le poussoir
A
pendant au moins 1 seconde.
Mondaine International
Service Organisation (MISO)
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.23 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Mondaine にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Mondaine
モデル GGM.D027 Evo Chronograph
カテゴリー 時計
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.23 MB

Mondaine 時計 のすべてのマニュアル
時計 のその他のマニュアル

Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (778) 続きを読む

私の機械式時計は速く動きます、どうしたら良いですか? 確認済み

これは、磁界への暴露が原因である可能性があります。プロの時計職人による消磁プロセスを行うことによって解決することができます。

役に立った (753) 続きを読む

AMとPMは何の略ですか? 確認済み

AMはアンティメリディエム(Ante Meridiem)の略で、時間が正午より前であることを示します。PMはポストメリディエム(Post Meridiem)の略で、時間が正午を過ぎていることを示します。

役に立った (650) 続きを読む

「クロノグラフ」とは何ですか? 確認済み

「クロノグラフ」は文字通り「時間の作家」です。この用語は、ストップウォッチのように、時刻を表示するだけでなく、特定の期間を測定する時計や時計を表すために使用されます。

役に立った (562) 続きを読む

GMTとは何ですか? 確認済み

GMTはグリニッジ標準時の略です(UTCと呼ばれることもあり、協定世界時の略です)。ロンドン近郊のグリニッジを通過する経度0の時刻です。

役に立った (388) 続きを読む

クォーツムーブメントとは何ですか? 確認済み

クォーツムーブメントを搭載した時計や時計は、電池で駆動します。これにより、水晶振動子に電流が流れ、振動します。これらの振動はムーブメントに伝わります。振動の周波数は固定されているため、クォーツムーブメントを備えた時計や時計は非常に正確です。

役に立った (386) 続きを読む
説明書 Mondaine GGM.D027 Evo Chronograph 時計

関連製品

関連カテゴリ