説明書 WMF ProfiSelect キッチンスケール

WMF ProfiSelect キッチンスケール のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、3 件のよくある質問、2 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

WMF ProfiSelect
Digitale Waage
Bedienungs- und Pflegehinweise
Digital scale
Instructions for use and care
Balance numérique
Conseils d‘utilisation et d‘entretien
Báscula digital
Indicaciones de manejo y cuidado
Bilancia digitale
Istruzioni per l‘uso e la manutenzione
Digitale weegschaal
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
タルスール
使手入
數字稱重器
使用和養說明
Digitalna tehtnica
Napotki za uporabo in nego
Digitális mérleg
Használati és ápolási útmutató
Цифровые весы
Указания по использованию и уходу
Waga elektroniczna
Instrukcja obsługi i czyszczenia
Digitálna váha
Pokyny na používanie a starostlivosť
Cântarul digital
Indicaţii de utilizare şi îngrijire
Digitālie svari
Norādījumi par lietošanu un kopšanu
Digitalna vaga
Upute za uporabu i održavanje
DE
GB
FR
ES
IT
NL
JP
CN
SI
HU
RU
PL
SK
RO
LV
HR
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
www.wmf.de
Stand 0714
DE
Digitale Waage WMF ProfiSelect
Technische Daten
• Tragkraft 5kg, Feineinteilung in 1g Schritten
• Gewichtseinheiten: ml, g, fl.oz, lb:oz
• Mit praktischer Zuwiegefunktion (Tara) und Überlastungsanzeige
• Gut lesbare LCD-Anzeige – zum schnellen und einfachen Ablesen
• Energiesparend durch Abschaltautomatik
• Batteriestandanzeige
• 1 x 3 V Knopfzelle (CR 2032), nicht im Lieferumfang enthalten
Erstinbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Sie benötigen
1 Lithiumbatterie CR 2032. Setzen Sie die Batterie entsprechend der
Polaritätsangaben ein und schließen Sie das Batteriefach. Nun kann die
Waage in Betrieb genommen werden.
Hinweise zum Gebrauch
Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund und achten Sie darauf,
dass sie eben steht. Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf
die Waage fallen, da die Waage sonst Schaden nehmen kann. Drücken Sie
den Einschaltknopf TARE, im Display erscheint die Anzeige 0. Mit der
Taste UNIT können Sie die gewünschte Gewichtseinheit wählen.
Jetzt können Sie die Lebensmittel direkt auf die Waage stellen und ab-
wiegen. Wenn Sie Lebensmittel in einem Gefäß abwiegen wollen, nutzen
Sie die TARE Taste. Stellen Sie zuerst das Gefäß auf die Waage. Wenn
das Gewicht kleiner als 600g ist drücken Sie bitte den Einschaltknopf,
nach kurzer Zeit stellt sich die Anzeige auf 0. Wenn das Gewicht größer
als 600g ist drücken Sie bitte die TARE Taste, im Display erscheint ‚TARE‘.
Nach kurzer Zeit stellt sich das Display auf 0 zurück. Jetzt können Sie den
Inhalt wiegen.
Zum Ausschalten halten Sie den Einschaltknopf TARE ca. 3 sec
gedrückt. Wenn die Waage nicht mehr benutzt wird, schaltet sie sich
automatisch ab.
Hinweise zur Pflege
Die Waage an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Staub
oder Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen. Falls erforder-
lich, die Waage mit einem feuchten Tuch abwischen. Niemals in Wasser
oder Flüssigkeit tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Bitte beachten Sie
Wird das Höchstgewicht von 5 kg überschritten, erscheint im Display eine
Fehlermeldung „EEEE“.
Bei zu starker Belastung (mehr als 5 kg) ist die Funktion nicht mehr
gewährleistet. Wird ein Batteriewechsel erforderlich, erscheint im Display
das Batteriesymbol „Lo“. Öffnen Sie zum Auswechseln das Batteriefach
auf der Rückseite. Sie brauchen 1 Lithiumbatterie „CR2032“. Setzen Sie
die Batterien entsprechend den Polaritätsangaben ein.
Hinweis zur Verwendung der Batterien
Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer
geworfen werden. Ersetzen Sie Batterien nur durch Batterien des Typs, der
in dieser Bedienungsanleitung vorgeschrieben ist.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nie im Hausmüll. In Batterien
enthaltene Stoffe können die Umwelt und die menschliche Gesundheit
gefährden. Eine getrennte Sammlung und die Verwertung von Altbatteri-
en verhindert dies und sorgt über die Aufbereitung dafür, dass die Stoffe
wiederverwendet werden können.
Bedeutung der Kennzeichnung mit den chemischen Zeichen der Metalle:
Hg (Quecksilber), Cd (Cadmium), Pb (Blei) bei denen der Grenzwert von
mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr als 0,002 Masseprozent
Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei überschritten ist.
Sicherheitshinweise für Lithiumbatterien
(CR2032)
Bei Lithiumbatterien handelt es sich um Lithium-Mangan-Zellen. Wenn
Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten die
Batterien aus dem Gerät entnommen werden. Bitte nie die Lithiumbatte-
rien öffnen, ins Feuer werfen oder Stößen aussetzen, da es möglich wäre,
dass giftige Dämpfe austreten oder Explosionsgefahr besteht. Fassen Sie
ausgelaufene Zellen nie mit bloßen Händen an. Bei Kontaminierung der
Augen oder Hände unbedingt mit viel Wasser spülen, bei Reizungen der
Haut oder Augen sollte ein Arzt aufgesucht werden. Entsorgen Sie nur
vollständig entladene oder verpolungssicher verpackte Zellen, entspre-
chend den örtlichen Entsorgungsvorschriften. Setzen Sie die Zellen nicht
direkter Sonneneinstrahlung und großer Hitze aus, da ansonsten Gefahr
von Überhitzung besteht. Halten Sie eine Lagertemperatur von < 40 °C ein.
Entsorgung
Altbatterien: Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu ver-
pflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorgesehenen
Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel zu entsorgen.
Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer kommunalen Verwaltung oder Ihrem örtlichen Entsor-
gungsbetrieb nach Möglichkeiten einer umweltgerechten
Entsorgung.
GB
WMF ProfiSelect digital scale
Technical data
• Carrying capacity 5 kg, fine adjustment in 1 g steps
• Weight units: ml, g, fl.oz, lb:oz
• With practical weighing function (tare) and overload display
• Easy-to-read LCD display – for quick and easy reading
• Energy-saving thanks to automatic shutoff
• Battery status display
• 1 x 3V button cell (CR2032), not included in the delivery
Initial use
Open the battery compartment on the back side of the scale. You will
require 1 lithium battery CR 2032. Insert the batteries according to the
polarities and then close the battery compartment. Now the scale can
be used.
Information about use
Place the scale on a solid surface and ensure that it is level. Please
ensure that no objects fall onto the scale as it could damage the scale.
Press the power button TARE. 0 will appear on the display. You can
select the desired unit of weight with the UNIT button.
Now you can place food directly on the scale and weigh it. If you want
to weigh food in a container, use the TARE button. First place the con-
tainer on the scale. If the weight is less than 600 g, please press the on
button. After a brief moment, 0 will appear on the display. If the weight
is more than 600 g, please press the TARE button. ‘TARE’ will appear on
the display. After a brief moment, the display will revert back to 0. Now
you can weigh the contents.
To switch off, hold the on button TARE down for about 3 seconds. If
the scale is no longer being used, it automatically switches off.
Instructions for care
Store the scale in a dry and clean location. Dust or moisture can lead to
functional impairments. If necessary, wipe the scale with a moist cloth.
Never immerse in water or liquid and do not place in the dishwasher.
Please note
If the maximum weight exceeds 5 kg, an error message “EEEE” appears
on the display.
Functioning is no longer guaranteed with too heavy of a load (more than
5 kg). If a battery replacement is required, the battery symbol “Lo” will
appear in the display. To replace the battery, open the battery compart-
ment on the back side. You will need 1 lithium battery “CR2032.” Insert
the batteries according to the polarities.
Instructions for using batteries
The batteries must never be damaged, punctured or thrown into a fire.
Only replace the batteries with the type of batteries that is specified in
these operating instructions.
Never dispose of used batteries in the domestic waste. Substances con-
tained in batteries can harm the environment and put human health at
risk. A separate collection and recycling of used batteries prevents this
and the treatment ensures that the substances can be reused.
Meaning of the label with the chemical symbol of the metals: Hg (mer-
cury), Cd (cadmium), Pb (lead) for which the limit of more than 0.0005
mass percent of mercury, more than 0.002 mass percent of cadmium or
more than 0.004 mass percent of lead is exceeded.
Safety information for lithium batteries
(CR2032)
Lithium batteries are lithium manganese cells. If you are not using the
scale for an extended period of time, the batteries should be taken out
of the device. Please never open the lithium batteries, throw them into a
fire or expose them to shock, as it is possible for toxic fumes to leak and
there is a risk of explosion. Never handle leaking cells with bare hands. In
the event of contamination of the eyes or hands, it is necessary to rinse
with plenty of water. A doctor should be consulted in the event of irrita-
tion of the skin or eyes. Only dispose of completely discharged cells or
packed cells protected against polarity reversal in accordance with the
local disposal regulations. Do not expose the cells to direct sunlight or
high heat, as otherwise there is a risk of overheating. Maintain a storage
temperature of < 40 °C.
Disposal
Used batteries: Batteries may not be disposed of in the domestic waste.
Every user is legally obligated to dispose of batteries properly at the
designated collection points in battery-selling stores.
Device: At the end of its service life, never dispose of the device in
domestic waste. Check with your local authority or your local waste
disposal services for options regarding an environmentally-friendly
disposal.
FR
Balance numérique WMF ProfiSelect
Caractéristiques techniques
• Capacité de charge 5 kg, graduation fine par degrés de 1g
• Unités de poids : ml, g, fl.oz, lb:oz
• Avec fonction de pesée pratique (tare) et indicateur de surcharge
• Indicateur LCD bien lisible – pour une lecture rapide et simple
• Economise de l‘énergie grâce à l‘arrêt automatique
• Indication du niveau de batterie
• Pile bouton 1 x 3 V (CR2032), non comprise dans la livraison
Première mise en service
Ouvrez le logement à piles à l’arrière de la balance. Il vous faut une pile
en lithium CR 2032. Insérez la pile en suivant les indications de polarité
et fermez le logement à piles. La balance peut à présent être mise en route.
Conseils d’utilisation
Mettez la balance sur une surface fixe et veillez à ce qu’elle reste posée
à plat. Veuillez veiller à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance, sinon
celle-ci se retrouverait endommagée. Appuyez sur le bouton-poussoir
TARE pour que l’afchage se remette à 0. Sélectionnez l’unité de poids
sirée à l’aide de la touche UNIT.
Vous pouvez à présent poser directement les aliments sur la balance
et les peser. Si vous souhaitez peser les aliments dans un récipient,
utilisez la touche TRE. Posez d’abord le récipient sur la balance. Veuillez
appuyer sur le bouton-poussoir si le poids est inférieur à 600 g pour que
l’afchage se remette à 0 en peu de temps. Si le poids est supérieur à
600 g, veuillez appuyer sur la touche TARE pour que «TARE» s’afche à
l’écran. L’afchage se remet à 0 au bout d’un court instant. Vous pouvez
à présent peser le contenu.
Pour éteindre, tenez enfoncé le bouton-poussoir TARE pendant env.
3 sec. Si la balance n’est plus utilisée, elle s’éteint automatiquement.
Conseils d’entretien
Conservez la balance dans un endroit sec et propre. La poussière ou
l’humidité peut causer des dysfonctionnements. Essuyez la balance avec
un torchon humide, le cas échéant. Ne la plongez jamais dans l’eau ou un
liquide et ne la lavez pas au lave-vaisselle.
Attention !
Si le poids maximal de 5 kg est dépas, le message d’erreur „EEEE“
s’affiche à l’écran.
Une charge excessive (plus de 5 kg) peut compromettre le fonction-
nement. Si un changement de pile s’impose, le symbole de pile «L
s’afche à l’écran. Ouvrez le logement à piles à l’arrière pour effectuer le
changement. Il vous faut une pile en lithium „CR2032“. Installez les piles
en suivant les indications de polarité.
Conseil d’utilisation des piles
Les piles ne doivent en aucun cas être endommagées, percées ou être
jetées dans le feu. Remplacez les piles avec d’autres du même type pres-
crit dans ce mode d’emploi.
N’éliminez jamais les piles usées avec les déchets ménagers. Les sub-
stances contenues dans les piles peuvent être nocives pour l’environne-
ment et la santé des personnes. Le tri sélectif et le recyclage de veilles
pilles sont des bons gestes qui favorisent le recyclage des substances.
Signification du marquage avec les caractères chimiques des métaux:
Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb) pour lesquels les seuils de plus
de 0,0005 de pourcentage en masse de mercure, plus de 0,002 de
pourcentage en masse de cadmium ou plus de 0,004 de pourcentage en
masse de plomb ont été dépass.
Consignes de sécurité pour les piles en lithium
(CR2032)
Pour les piles en lithium, il s’agit de la catégorie lithium-manganèse. Si
vous n’utilisez pas la balance pendant une longue période, il vaut mieux
enlever les piles de l’appareil. N’ouvrez jamais les piles en lithium, ne les
jetez’ pas au feu et ne les exposez pas à des chocs car vous multipliez
les risques d’explosion ou que des vapeurs toxiques se dégagent.
N’attrapez pas les piles usées à mains nues. Rincez immédiatement à
grande eau en cas de contamination des yeux ou des mains et en cas
d’irritation de la peau ou des yeux, consultez un médecin. Éliminez uni-
quement des piles emballées selon la bonne polarité et complètement
déchargées conformément aux prescriptions d’élimination. N’exposez
pas les piles aux rayons directs du soleil ou à une forte chaleur car elles
risquent de se surchauffer. Maintenez une température de stockage <
40 °C.
Recyclage
Vieilles piles : Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures
ménagères. Chaque utilisateur est tenu par la loi d’éliminer correc-
tement les piles aux points de collecte prévus dans les commerces de
distribution de piles.
Appareil : Ne jetez en aucun cas un appareil en fin de vie dans les
ordures ménagères. Informez auprès de votre administration commu-
nale ou de l’usine de traitement des déchets locale sur les modalités
d’élimination écologique.
ES
Báscula digital WMF ProfiSelect
Datos técnicos
• Capacidad de peso: 5 kg, fina medición en pasos de 1 g
• Unidades de peso: ml, g, fl.oz, lb:oz
• Con práctica función de peso adicional (tara) e indicador de sobrepeso
• Indicador LED bien legible para una lectura rápida y sencilla
• Ahorra energía gracias a su desconexión automática
• Indicador del estado de la pila
• Pila de botón de 3 V (CR2032) no incluida en la entrega
Primer funcionamiento
Abra el compartimento de pilas situado en la parte posterior de la
scula. Necesitará una pila de litio CR 2032. Coquela según la indica-
ción de polaridad y vuelva a cerrar el compartimento. Ya puede poner a
funcionar su báscula.
Instrucciones de uso
Coloque la báscula en una supercie fija y segura y procure que quede
recta. Asegúrese de que no pueda caer ningún objeto dentro de la
scula, ya que podría dañarla. Pulse el botón de conexión TARE y
verá que en la pantalla aparece el indicador 0. Con la tecla UNIT podrá
seleccionar la unidad de peso que desee.
Ya puede colocar el alimento directamente en la báscula y pesarlo. Si
desea pesar los alimentos en un recipiente, utilice la tecla TARE. Para
ello, coloque primero el recipiente en la báscula. Si el peso es menor de
600 g, pulse la tecla y en breve el indicador se colocará en 0. Si el peso
es mayor de 600 g, pulse la tecla TARE y verá en la pantalla la palabra
TARE’. En breve la pantalla se pondrá a 0. Ya puede pesar el contenido.
Para desconectar, mantenga pulsada unos 3 segundos la tecla TARE.
Si la báscula no va a ser utilizada más, se desconecta automáticamente.
Advertencias de cuidado
Guarde la báscula en un lugar seco y limpio. La humedad y el polvo
pueden dar lugar a fallos en el funcionamiento. En caso necesario,
limpie la báscula con un paño húmedo. No la introduzca nunca en agua
o líquidos ni en el lavavajillas.
Atención
Si se sobrepasa el peso máximo de 5 kg, en la pantalla aparecerá el
aviso de error “EEEE”.
Si se sobrecarga demasiado (más de 5 kg) su buen funcionamiento no
queda garantizado. Cuando es necesario cambiar las pilas, la pantalla lo
indica mostrándole el símbolo “Lo”. Para cambiar las pilas, abra el com-
partimento en la parte trasera. Necesitará una pila de litio “CR2032”.
Coloque siempre las pilas teniendo en cuanta la polaridad correcta.
Advertencias para la utilización de las pilas
No tire nunca las pilas dañadas, perforadas ni sobre llamas abiertas.
Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo como las que se indican
en las instrucciones de uso.
No elimine nunca las pilas usadas en la basura dostica. Las sustancias
que contienen las pilas pueden dañar el medio ambiente y la salud
humana. Recoger y reutilizar pilas usadas evita esto y hacen posible que
algunos de estos materiales sean nuevamente aprovechables.
Significado de las indicaciones de los símbolos químicos de los metales:
Hg (mercurio), Cd (cadmio), Pb (plomo) en los cuales el valor límite
supera en más de 0,0005 por ciento de masa en el mercurio, en más de
0,002 por ciento de masa en el cadmio y más del 0,004 por ciento de
masa en el plomo.
Advertencias de seguridad para las pilas de litio
(CR2032)
Las pilas de litio son células de litio y manganeso. Si no va a utilizar la
scula durante un largo tiempo, es recomendable que saque las pilas
del aparato. No abra nunca las pilas de litio, ni las arroje al fuego o las
agujere, ya que es posible que salga gas tóxico e incluso exista peligro
de explosión. No toque nunca las pilas con líquido derramado con las
manos desnudas. En caso de contacto con ojos o manos, lávese inme-
diatamente con agua abundante y si aparece irritación en la piel o los
ojos consulte al médico. Elimine en la basura solo las pilas completa-
mente descargadas o las envueltas en seguridad de polarización según
las normativas de eliminación locales vigentes. No exponga nunca las
pilas a la luz solar directa o a una fuente de calor elevado ya que existe
peligro de sobrecalentamiento. Almacenar a una temperatura de < 40º C.
Eliminación
Pilas usadas: las pilas no deben eliminarse nunca en la basura dos-
tica. El consumidor está obligado por ley a eliminar las pilas según las
disposiciones y depositarlas en los puntos de recogida dispuestos para
ello o en el comercio donde las adquirió.
Aparato: nunca tire al cubo de basura doméstico el aparato al final
de su vida útil. Infórmese en su ayuntamiento o punto verde local o
en la empresa de recogida de basuras sobre las posibilidades de una
eliminación ecológica.
IT
Bilancia digitale ProfiSelect WMF
Specifiche tecniche
• Capacità 5 kg, scala graduata di precisione 1 g per ciascuna tacca
• Unità di misura: ml, g, fl.oz, lb:oz
• Con pratica funzione di misurazione della tara e indicazione del
sovraccarico
• Display a LED facilmente leggibile - per una lettura rapida e semplice
• Risparmio energetico attraverso lo spegnimento automatico
• Indicatore a batterie
• Batteria a bottone 1 x 3V (CR 2032) non inclusa nella consegna
Prima attivazione
Aprire il vano batterie sul lato posteriore della bilancia. È richiesta 1 bat-
teria al litio CR 2032. Inserire le batterie nel vano batterie rispettando la
polarità indicata e richiudere il vano. A questo punto è possibile attivare
la bilancia.
Indicazioni per l’impiego
Disporre la bilancia su una superficie stabile e prestare attenzione al fatto
che si trovi in posizione piana. Prestare attenzione al fatto che gli oggetti
non cadano sulla bilancia provocando eventuali danni. Premere il pulsan-
te di attivazione TARE. Sul display viene visualizzato 0. Con il pulsante
UNIT è possibile selezionare l’unità di peso desiderata.
A questo punto è possibile disporre gli alimenti sulla bilancia e procedere
alla pesatura. Se si desidera pesare gli alimenti in un contenitore, utilizza-
re il pulsante TARE. Disporre prima il contenitore sulla bilancia. Se il peso
è inferiore a 600 g, premere il pulsante di attivazione. Dopo alcuni istanti
sul display viene visualizzato 0. Se il peso è superiore a 600 g, premere il
pulsante TARE. Sul display viene visualizzato “TARE”. Dopo alcuni istanti
sul display viene visualizzato nuovamente 0. A questo punto è possibile
pesare i contenuti.
Per disattivare la bilancia, tenere premuto il pulsante di attivazione
TARE per 3 secondi circa. Se non si utilizza più la bilancia, questa si
disattiva in modo automatico.
Indicazioni per la manutenzione
Conservare la bilancia in un luogo asciutto e pulito. La polvere e l’umidità
possono provocare eventuali malfunzionamenti. Pulire la bilancia con un
panno umido in caso di necessità. Non immergere mai in acqua o liquidi e
non lavare in lavastoviglie.
Attenzione!
Se si supera il peso massimo di 5 kg, sul display viene visualizzato il
messaggio d’errore “EEEE”.
In caso di carichi eccessivi (oltre i 5 kg) non si garantisce più il funziona-
mento. Se è necessario sostituire la batteria, sul display viene visualizzata
l’icona della batteria “Lo”. Per effettuare la sostituzione, aprire il vano
batterie sul lato posteriore. È richiesta 1 batteria al litio CR 2032. Inserire
la batteria rispettando la polarità indicata.
Indicazione per l’impiego delle batterie
Non è consentito in nessun caso danneggiare le batterie, praticarvi fori o
gettarle in fiamme aperte. Sostituire le batterie soltanto con batterie del
tipo raccomandato nelle presenti istruzioni per l’uso.
Non smaltire in nessun caso le batterie usate nei rifiuti domestici. Le
sostanze contenute nelle batterie possono essere nocive per l’ambiente e
la salute dell’uomo. La raccolta separata e il recupero delle batterie usate
escludono questa situazione ed attraverso la rigenerazione assicurano
che queste sostanze possano essere riutilizzate.
Significato dell’indicazione con i simboli chimici dei metalli: Hg (mercu-
rio), Cd (cadmio), Pb (piombo) per cui risulta superato il valore limite di
oltre 0,0005 sulla percentuale della massa di mercurio, dello 0,002 sulla
percentuale della massa di cadmio o dello 0,004 sulla percentuale della
massa di piombo.
Indicazioni di sicurezza per le batterie al litio
(CR2032)
Per quanto riguarda le batterie si tratta di batterie a bottone litio-man-
ganese. Se non si utilizza la bilancia per un periodo di tempo prolungato,
si consiglia di rimuovere le batterie dall’apparecchio. Non aprire in nessun
caso le batterie al litio, non gettarle nel fuoco o esporle a sollecitazioni
dato che si potrebbero sprigionare vapori velenosi o verificare rischi
d’esplosione. Non afferrare mai a mani nude le batterie che presentino
perdite. In caso di contatto con gli occhi o le mani, risciacquare con
molta acqua. In presenza di irritazioni cutanee o oculari si consiglia di
contattare un medico. Smaltire le batterie a bottone completamente
esaurite o imballate per impedire l’inversione delle polarità in conformità
alle disposizioni locali in materia di smaltimento. Non esporre le batterie
a bottone alla luce diretta del sole e a temperature molto elevate perché
altrimenti sarebbe presente il rischio di surriscaldamento. Rispettare la
temperatura di stoccaggio inferiore a 40 °C.
Smaltimento
Batterie esaurite: non è consentito smaltire le batterie con i rifiuti
domestici. Gli utenti sono legalmente tenuti a procedere al regolare
smaltimento delle batterie presso i punti di raccolta specifici nelle atti-
vità che si occupano della commercializzazione delle batterie.
Apparecchio: non gettare in nessun caso l’apparecchio alla fine della
sua vita utile nei comuni rifiuti domestici. Richiedere informazioni
presso l’amministrazione comunale competente o l’azienda locale
addetta allo smaltimento sulle possibilità di smaltimento nel rispetto
dell’ambiente.
NL
Digitale weegschaal WMF ProfiSelect
Technische gegevens
• Draagkracht 5 kg, schaalverdeling in stappen van 1 g
• Gewichtseenheden: ml, g, fl.oz, lb:oz
• Met handige bijweegfunctie (tarra) en overbelastingsweergave
• Goed leesbaar LCD-scherm – voor snel en eenvoudig aflezen
• Energiezuinig door automatische uitschakeling
• Batterijstandindicatie
• 1 x 3V knoopcelbatterij (CR2032) niet in de leveromvang inbegrepen
Eerste ingebruikname
Open het batterijvakje aan de achterzijde van de weegschaal. U hebt
1 lithiumbatterij CR-2032 nodig. Plaats de batterij overeenkomstig
de poolaanduidingen en sluit het batterijvak. Nu kan de weegschaal
worden gebruikt.
Aanwijzing voor gebruik
Zet de weegschaal op een vaste ondergrond en let erop dat de weeg-
schaal effen staat. Let erop dat er geen voorwerpen op de weegschaal
vallen, omdat dit de weegschaal kan beschadigen. Druk op de inschakel-
knop TARE, op het display verschijnt de aanduiding 0. Met de knop
UNIT kunt u de gewenste gewichtseenheid selecteren.
Nu kunt u het levensmiddel direct op de weegschaal zetten en wegen.
Als u levensmiddelen in een bakje wilt afwegen, kunt u de toets TARE
gebruiken. Zet eerst het bakje op de weegschaal. Als het gewicht kleiner
is dan 600 g drukt u op de inschakelknop. Na een korte tijd wordt 0
weergegeven. Als het gewicht groter is dan 600 g drukt u op de toets
TARE, in het display verschijnt ‘TARE’. Na korte tijd schakelt het display
terug naar 0. Nu kunt u de inhoud wegen. Voor het uitschakelen houdt
u de inschakelknop TARE ca. 3 seconden ingedrukt. Als de weeg-
schaal niet meer gebruikt wordt, schakelt deze automatisch uit.
Onderhoudsaanwijzingen
De weegschaal moet op een droge, schone plaats worden bewaard. Stof
of vochtigheid kunnen leiden tot functiestoringen. Indien nodig, kunt
u de weegschaal met een vochtige doek schoonvegen. Gooi nooit water
of vloeistof over de weegschaal. De weegschaal is niet geschikt voor de
afwasmachine.
Let op:
Als het maximale gewicht van 8 kg wordt overschreden, verschijnt in
het display de foutmelding “EEEE”.
Bij een te zware belasting (meer dan 5 kg) is de functie niet meer gega-
randeerd. Als het nodig is om de batterij te vervangen, verschijnt in het
display het batterijsymbool “Lo”. Open het batterijvak aan de achterzijde
om de batterij te kunnen vervangen. U hebt 1 lithiumbatterij “CR2032”
nodig. Plaats de batterijen overeenkomstig de poolaanduidingen.
Aanwijzing voor gebruik van de batterijen
Batterijen mogen nooit worden beschadigd, opengeboord of in vuur
worden gegooid. Vervang de batterijen alleen door het type batterijen
dat in deze gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte batterijen nooit met het huishoudelijke afval weg.
Batterijen bevatten stoffen die het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen beschadigen. Een gescheiden inzameling en de verwerking van
oude batterijen voorkomt dit en zorgt er via de verwerking voor, dat
deze stoffen weer gebruikt kunnen worden.
Betekenis van de markering met de chemische tekens van de metalen:
Hg (kwikzilver), Cd (cadmium), Pb (lood) waarbij de grenswaarde door
meer dan 0,0005 massaprocent kwikzilver, meer dan 0,002 massaprocent
cadmium of meer dan 0,004 massaprocent lood worden overschreden.
Veiligheidsaanwijzing voor lithiumbatterijen
(CR2032)
Bij lithiumbatterijen gaat het om lithium-mangaan-cellen. Als u de
weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, moeten de batterijen uit het
apparaat worden gehaald. De lithiumbatterijen mogen nooit worden
geopend, in vuur worden gegooid of onder stroom worden gezet, omdat
het mogelijk is dat er giftige dampen vrijkomen en er explosiegevaar
bestaat. Pak lekkende cellen nooit met blote handen vast. Bij aanraking
met de ogen of handen direct met veel water spoelen, bij irritatie van de
huid of ogen moet er direct een arts worden gewaarschuwd. Verwijder
alleen volledig ontladen of polairveilig verpakte cellen, overeenkomstig
de plaatselijke verwijderingsvoorschriften. Plaats de cellen nooit in
direct zonlicht en grote hitte bloot, omdat anders het gevaar van over-
verhitting bestaat. Houdt een opslagtemperatuur van < 40 °C aan.
Afvalverwerking
Oude batterijen: Batterijen mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Elke verbruiker is er wettelijk toe verplicht om batterijen cor-
rect via de beschikbare inzamelplaatsen voor batterijen te verwijderen.
Apparaat: Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur nooit bij
het normale huisvuil. Informeer bij uw lokale gemeente of uw plaatse-
lijke afvalbehandelingscentra naar mogelijkheden voor een milieuvrien-
delijke verwijdering.
JP
ル WMF Pro󰘰Select
製品仕様
最大荷重 5kg、 1g 単位で計量
計量単位: ml、 g、 fl.oz、 lb:oz
風袋重量処理機能(Tara)と 重量
読みい LCD 表示 – すばや簡単に読み取
自動オフ機省エネ
量表示
納品時に3V ボ電池(CR2032) 1個は同封さ
めてご使なる
ルの裏側電池ボけてム電池 CR
2032 1個が必要で電池電池ボ電極表示たが
入れ蓋を閉じください。これでスケールが作します
使用上の
ルをの堅い場所に置、 水平に 置かを確
認しくださいケールの上とさないでください。落とす
が破損する場合がオンン / TARE を
て下さい。ィスプレイに0が表されますUNIT ボタンを使って、
お好みの計量単位選択でます
で食品直接スルの上にのせて計量できます容器に入
するTAREタンを使 用しください。
容器をルのに載容器重量が600少ない場
は、0が表示された後すぐにンボタンを押しください。
60 0より多 TA REタンを押しくださいディ
プレイに TARE 表示されますぐにディスプレイはリセッ
トされますこれで正味を計量できます
最後に、フボン / TARE を約3秒間押ださ。 ス
をもう使用しなは、自動的に電が切れます
手入
スケール燥したに保くださいほこりや湿
は故障の原因になるとがありますであれば、湿らせたでス
拭くこ す。
したりし
意ください
最大荷重の5 kgを超える場合はスプレイEEEE」ラー
ッセージが表示されます
大幅に重量が超る場合 (5 kg以上) は、機能の保証がで
ん。プレイの電池マークがLo」と表示されたら、池を交
してく てく
電池 「CR2032」1個が必要で電池は電極表示にたが
てく
ご使
したり、穴をたり、またげ入たりしな
いでくださいこのされてい
型の電のみ使用しください。
使済み電池を庭ごみに混ぜ捨てないでください。
境や人体康を阻害する物質まれています使済み電
収と利はこれを回避し、分別て資源の用を
す。
金属元素記号その特徴Hg (水銀)、 Cd (カム)、 Pb (
鉛) この限界値は水銀0.0005 質量パーセ
0.002 質量パーセン0.004 質量ーセ以上る場合
す。
リチウムする
(CR2032)
チウム電池とチウマンガン電池を指しますケールを長
使 。リ
ム電池を解したり、げ入れたり、を与たりしないで
ださい。その合、生したり爆するがあります
れした素手らないでください。目や
着した場は、必ず大の水でい流しください。や目
激がある場合は、師に相談しくだい。完全に使いた電
池または無極性電池は、お住まいの地域の廃棄処理則に則っ
て廃棄しくだい。池を直射日光のある場所や高温になる場
に放置しないください。ーバーヒーする危険あります40
° C してく
について
使ごみとしることはされてい
使用者個人に、指定電池販売店にあ電池回収場所で電池
を廃棄す律上の義務があます
機器寿命の切れた機器は絶対に通常の家庭ごみに混ぜて捨てな
でください。お住まいの地方公共団または、の廃
慮した廃理の可能性についてお問いわせく
ださい
CN
WMF ProfiSelect 數碼稱重器
技術參數
載重 5kg精度為 1 g
重量單位: ml, g, fl.oz, lb:oz
具有實用的皮重稱重功能 (Tara) 和過載顯示
閱讀便捷的 LCD 顯示屏——可快速簡便地查閱
動關斷功能可節約能源
電池電量顯示
送貨不包含 1 x 3V 紐扣電池 (CR2032)
首次使用
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.64 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

WMF ProfiSelect キッチンスケールについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
WMF ProfiSelect キッチンスケール に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、WMF ProfiSelect キッチンスケール についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

Paula 13-09-2021
体重計に「オンス」と表示されているのに、実際にはグラムで表示されるのはなぜですか?私は別のスケールで食べ物の重さを量りました、そしてそれは30グラムの重さでした、私がそれをあなたに渡したとき、それは「オンス」と言いました、しかしそれはスクリーンに30を示しました。また、重さをグラムで表すと、0.0しか出ません。

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)
Virginia 10-08-2022
はかりの校正方法を教えてください。

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)

このマニュアルの詳細

WMF ProfiSelect キッチンスケール に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、WMF にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 WMF ProfiSelect キッチンスケール の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー WMF
モデル ProfiSelect
カテゴリー キッチンスケール
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.64 MB

WMF キッチンスケール のすべてのマニュアル
キッチンスケール のその他のマニュアル

WMF ProfiSelect キッチンスケール に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

1オンスに何グラムが入りますか? 確認済み

1オンスは、正確に28.3495231グラムまたは切り上げた場合は28.5グラムです。

役に立った (454) 続きを読む

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (244) 続きを読む

キッチンスケールを掃除するにはどうすればよいですか? 確認済み

キッチンスケールは電子機器であるため、食器洗い機で掃除することはできません。湿らせた布と中性洗剤を使用して、キッチンスケールを掃除します。

役に立った (188) 続きを読む
説明書 WMF ProfiSelect キッチンスケール

関連製品

関連カテゴリ