説明書 VonHaus 3000390 ベッドフレーム

VonHaus 3000390 ベッドフレーム のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、4 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

A4L | 01
3000390
Please read all instructions carefully before use and retain
for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter à
l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usar
y consérvelas para futuras consultas.
110kg/242lb
Maximum
Maximum
Maximal
Máximo
Massimo
Do not jump on
Ne pas sauter sur
Spring nicht drauf
No saltar en
Non saltare
No salte sobre
2 person assembly advised
Assemblée de 2 personnes conseillée
Montage durch 2 Personen empfohlen
Asamblea 2 personas aconsejado
Assemblea di 2 persone consigliata
2 asamblea de la persona aconsejó
Do not climb on
Ne grimpez pas dessus
Steigen Sie nicht auf
No os subais en el producto
Non salirci sopra
No se suba en el producto
Re-tighten xings every 6 months
Resserrez les xations tous les six mois
Befestigungen alle 6 Monate nachziehen
Apretad de nuevo las jaciones cada 6 meses
Riavvitare le viti ogni 6 mesi
Apriete de nuevo las jaciones cada 6 meses
This product is not designed for use with infants that require bed guards
or rails or for those aged under 6 years.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des nourrissons
nécessitant des barrières ou des barrières de lit ou pour les enfants de
moins de 6 ans.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit Kleinkindern bestimmt,
die Bettgitter oder -gitter benötigen, oder für Kinder unter 6 Jahren.
Este producto no está diseñado para su uso con bebés que requieran
barandillas o protectores de cama o para menores de 6 años.
Questo prodotto non è progettato per l’uso con neonati che richiedono
sponde o spondine per il letto o per quelli di età inferiore a 6 anni.
70min
Estimated assembly time
Temps d’assemblage estimé
Geschätzte Montagezeit
Tiempo Estimado de Ensamblaje
Tempo stimato per il montaggio
Tiempo Estimado de Ensamblaje
EN
INTENDED USE This product is not intended for outdoor use.
This product is not intended as a climbing structure and it is
not a toy. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product.
Follow each step of the assembly as outlined by the steps in
this Instruction Manual.
Assemble close to the products intended position.
Locate the product in a suitable area where it will not create an
obstruction. Locate away from sources of combustion.
GENERAL SAFETY The assembly pack may contain small
parts which can pose a choking hazard to children and pets.
Place on solid and even ground.
Only use in an upright stable position.
Do not overload the product as this may result in damage to
the product or personal injury.
CLEANING & MAINTENANCE Do not clean the product with
any abrasive cloths or chemicals. Solvents or detergents can
cause damage to the surface. Periodically check and re-tight-
en ttings where applicable. Re-tighten all ttings after rst
week following assembly. To clean, sponge down with warm
water, a soft cloth and mild detergent. Ensure you have all the
pieces listed. If you are missing any components, contact our
customer services department at
Do not proceed with assembly if any components are
missing.
THIS PRODUCT HAS BEEN TESTED TO THE RELEVANT
CLAUSES OF EN 1725: 1998
FR
UTILISATION PRÉVUE Ce produit n’est pas conçu pour
une utilisation en extérieur.Ce produit ne doit pas être utilisé
comme une échelle et ce n’est pas un jouet. Les enfants
devraient toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
Suivez chaque étape de l’assemblage, comme indiqué dans
les étapes de ce Mode d’emploi. Assemblez au plus près de la
position prévue des produits. Placez le produit dans un endroit
approprié, où il ne constituera pas un obstacle.
Tenez éloigné de toutes sources de combustion.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ce paquet de
montage contient de petites pièces qui pourraient présenter
un risque de suocation pour les enfants et les animaux de
compagnie.
Placez sur un sol solide et plat.
N’utilisez qu’en position stable et verticale.
Ne surchargez jamais le produit : ceci pourrait l’endommager
ou entraîner des blessures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez pas le produit avec
des chions ou des produits chimiques abrasifs. Les solvants
ou les détergents pourraient endommager la surface. De temps
à autre, vériez et resserrez les xations, lorsque nécessaire.
Resserrez toutes les xations une semaine après l’assemblage.
Pour nettoyer, utilisez une éponge avec de l’eau chaude, un
chion et un détergent doux. Vériez que vous avez toutes les
pièces listées. S’il vous manque des pièces, contactez notre
département de service à la clientèle à
Ne procédez pas à l’assemblage s’il manque des pièces.
CE PRODUIT A ÉTÉ TESTÉ CONFORMÉMENT AUX
CLAUSES PERTINENTES DE LEN 1725: 1998
DE
NUTZUNGSZWECK Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch
im Freien vorgesehen.Dieses Produkt ist nicht als Klettergerüst
gedacht und es ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Produkt
spielen.
Befolgen Sie jeden Schritt der Montage wie in den Schritten
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Montieren Sie das
Produkt in der Nähe des späteren Aufstellungsortes. Platzieren
Sie das Produkt an einem geeigneten Ort, an dem es kein
Hindernis darstellt.
Halten Sie es fern von Zündquellen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT Bei den Befestigungen sind kleine
Teile enthalten, die eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder und
Haustiere darstellen. Stellen Sie das Produkt auf eine feste und
ebene Fläche.
Verwenden Sie es nur in aufrechter und stabiler Position.
Überlasten Sie das Produkt nicht, da dies zu Schäden am
Produkt oder zu Verletzungen führen kann.
REINIGUNG & PFLEGE Reinigen Sie das Produkt nicht
mit Scheuertüchern oder Chemikalien. Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel können die Oberäche beschädigen.
Überprüfen Sie die Befestigungen regelmäßig und ziehen Sie
sie gegebenenfalls wieder an. Ziehen Sie alle Schrauben nach
der ersten Woche nach der Montage wieder fest.Verwenden
Sie zum Reinigen warmes Wasser, eine Schwamm und eine
mildes Reinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass alle unten aufgeführten Komponenten
enthalten sind. Sollten Teile fehlen kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst unter
Fahren Sie nicht mit dem Aufbau fort, wenn Komponenten
fehlen.
DIESES PRODUKT WURDE NACH DEN EINSCHLÄGIGEN
KLAUSELN VON EN 1725: 1998 GETESTET
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.27 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

VonHaus 3000390 ベッドフレームについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
VonHaus 3000390 ベッドフレーム に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、VonHaus 3000390 ベッドフレーム についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

VonHaus 3000390 ベッドフレーム に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、VonHaus にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 VonHaus 3000390 ベッドフレーム の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー VonHaus
モデル 3000390
カテゴリー ベッドフレーム
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.27 MB

VonHaus ベッドフレーム のすべてのマニュアル
ベッドフレーム のその他のマニュアル

VonHaus 3000390 ベッドフレーム に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

マットレスの最小の厚さはどれくらいですか? 確認済み

十分な快適さを提供するために、すべてのタイプのマットレスは少なくとも16cmの厚さであることが推奨されます。

役に立った (415) 続きを読む

個別に調整可能なスラットベッドベースを備えたダブルベッドでダブルマットレスを使用できますか? 確認済み

いいえ。ベッドベースが個別にスラットされたダブルベッドにダブルマットレスを置くことはできません。これは、両方の半分の間で高さが異なる可能性があるためです。各半分は1つのマットレスが必要になります。ダブルマットレストッパーを使用することもできません。

役に立った (233) 続きを読む

ベッドフレームとボックススプリングの違いは何ですか? 確認済み

ベッドフレームはマットレスのみを保持しますが、減衰やその他の快適さはありません。ボックススプリングは、金属コイルで満たされたマットレスキャリアです。コイル間のスペースは、余分な換気を提供します。ボックススプリングの上に、マットレスと、場合によってはマットレストッパーを追加します。ボックススプリングとマットレスの組み合わせにより、重量配分と通気性が向上します。

役に立った (183) 続きを読む

木製と金属のベッドフレームの違いは何ですか? 確認済み

木製のベッドフレームは通常、金属製のベッドフレームよりも頑丈です。つまり、金属製のベッドフレームでは、強度をより頻繁にチェックし、ネジをより頻繁に締める必要があります。

役に立った (170) 続きを読む
説明書 VonHaus 3000390 ベッドフレーム