説明書 Trio 676310331 Solitaire ランプ

Trio 676310331 Solitaire ランプ のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、7 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

DE
Funktionsbeschreibung ohne Fernbedienung
Wird die Leuchte über den Hauptschalter/ Wandschalter eingeschaltet stellt
sich das zuletzt mit der Fernbedienung eingestellte Lichtszenario ein
(Memory-Effekt).
Achtung! Wurde die Leuchte mit der Fernbedienung zuletzt ausgeschaltet
lässt sie sich über den Wandschalter auf Grund des Memory-Effekts nicht
wieder einschalten.
Funktionsbeschreibung mit Fernbedienung
1. EIN/AUS: Die Leuchte wird komplett ein- bzw. ausgeschaltet und stellt
sich nach dem Wiedereinschalten auf 100% Helligkeit. Alle vorherigen
2. Helligkeit 100% 4000K
3 & 4. White: Farbeinstellung Kaltweiß
Warm: Farbeinstellung Warmweiß
Die Regulierung erfolgt stufenweise. Durch kurzes Drücken lassen sich die
einzelnen Stufen ansteuern. Durch dauerhaftes Drücken der Taste wird die
wärmste bzw. kälteste Farbeinstellung erreicht.
5 & 6. Helligkeitsregler: Die Regulierung erfolgt stufenweise. Durch kurzes
Drücken lassen sich die einzelnen Stufen ansteuern. Durch dauerhaftes
Drücken der Taste wird das Maximum bzw. Minimum an Helligkeit erreicht.
7. Modus: RGB on/Pause Hier, die RGB Farbe stufenweise ändern (R-G-B-RG-
RB-GB) - wählen Sie eine Farbe im Pausemodus und starten Sie dann die
Sequenz. Achtung! Wenn RGB Farbwahl mit der Mode-Taste ausgeführt
wurde sind alle anderen Tasten ungültig außer Taste 1 on/off.
8. Nachtlicht: Das Nachtlicht ist eingeschaltet. 3000k niedrigste Helligkeit
Das Hauptlicht erlischt langsam, wenn es vorher eingeschaltet war.
EN
Description of how the light works without the remote control unit
If the light is switched on via the main switch / wall switch, the unit provides
the lighting scenario which was last set using the remote control unit
(memory effect).
Attention! If the light was last switched off using the remote control unit, it
cannot be switched on again via the wall switch due to the memory effect.
Description of how the light works with the remote control unit
1. ON/OFF: The light is switched on/off completely.
After being switched on again it adjusts to 100% brightness. All previous
2. Brightness 100% 4000K
3 & 4. White: Colour setting - cold white
Warm: Colour setting - warm white
The adjustment takes place in stages. By pressing for a short period, it is
possible to control the individual stages. Pressing the button permanently
results in the wärmest or coldest colour setting being reached.
5 & 6. Brightness regulator: The adjustment takes place in stages. By
pressing for a short period,
it is possible to control the individual stages. Pressing the button
permanently results in the maximum or minimum brightness being reached.
7. Mode: RGB ON/PAUSE
Here, the RGB colour changing gradually (R-G-B-RG-RB-GB) - select one color
in pause and run in sequence.
Attention! If RGB colour setting by Mode button, all other buttons were
invalid except Button 1 ON/OFF.
8. Night light: The night light is switched on. 3000K lowest brightness
The main light slowly fades, if it switched on previously.
FR
Description des fonctions sans la telecommande
Si la lampe est allumee avec l'interrupteur principal/ l'interrupteur mural,
c'est le Programme d'eclairage regle en dernier avec la telecommande qui
s'enclenche (effet memoire).
Attention ! Si la lampe a ete eteinte en dernier avec la telecommande, eile
ne peut pas etre rallumee avec l'interrupteur mural en raison de l'effet
memoire.
Description des fonctions avec la telecommande
1. ON/OFF : La lampe est completement allumee ou eteinte et se regle ä
nouveau sur une luminosite ä 100 % lors du rallumage. Tous les reglages
2. 100 % de luminosité 4 000 K
3 & 4. White : Reglage de la couleur blancfroid
Warm : Reglage de la couleur blanc chaud
Ce reglage se fait par paliers. Les differents degres se reglent par une legere
pression sur la touche. En appuyant en continu sur la touche, on atteint le
reglage le plus chaud ou le plus froid de la couleur.
5 & 6. Regulateur de luminosite : Ce reglage se fait par paliers. Les differents
degres se reglent par une legere pression sur la touche. En appuyant en
continu sur la touche, on atteint la luminosite maximale ou minimale.
7. Mode : ON/PAUSE (Marche/Pause) RGB Ici, le changement graduel de
couleur (R-G-B-RG-RB-GB) - sélectionnez une couleur en mode pause et
exécutez-la en séquence. Attention ! En cas de réglage de couleur RGB par le
bouton Mode, tous les autres boutons ont été invalides excepté le bouton 1
ON/OFF (Marche/Arrêt).
8. Lumière de nuit : la lumière de nuit est allumée. Luminosité la plus faible
3 000 K
La lumière principale baisse lentement, si elle s'est précédemment allumée.
NL
Beschrijving van hoe de lamp werkt zonder de afstandsbediening
Als de lamp ingeschakeld wordt met de hoofdschakelaar/wandschakelaar,
verstrekt de eenheid het verlichtingsscenario dat het laatst ingesteld werd
met de afstandsbediening (geheugeneffect).
Opgelet! Als de lamp uitgeschakeld is met de afstandsbediening, kan ze niet
opnieuw ingeschakeld worden met de wandschakelaar wegens het
geheugeneffect.
Beschrijving van hoe de lamp werkt met de afstandsbediening
1. AAN/UIT: de lamp wordt volledig aan-/uitgeschakeld.
Na opnieuw ingeschakeld te zijn gaat ze op 100% helderheid. Alle vorige
2. Felheid 100% 4000 K
3 & 4. Wit: kleurinstelling - koud wit
Warm: kleurinstelling- warm wit
De aanpassing verloopt in fases. Door kort te drukken kunnen de individuele
fases beheerd worden. Door de toets permanent in te drukken wordt de
warmste of koudste kleurinstelling bereikt.
5 & 6. Helderheidsregelaar: de aanpassing verloopt in fases. Door kort te
drukken,
kunnen de individuele fases beheerd worden. Door permanent op de toets
te drukken wordt
de maximale of minimale helderheid bereikt.
7. Modus: RGB ON/PAUSE (AAN/PAUZE)
Hier kiest de RGB-kleurwisselaar geleidelijk (R-G-B-RG-RB-GB) een kleur in
pauze en loopt in sequentie. Opgelet! Als de RGB-kleurwisselaar ingesteld is
door de modustoets, zijn alle andere toetsen ongeldig behalve toets 1
ON/OFF (AAN/UIT).
8. Nachtlamp: de nachtlamp is ingeschakeld op de laagste felheid van 3000
K.
Het hoofdlicht vervaagt, als het eerder ingeschakeld was.
IT
Descrizione del funzionamento senza telecomando
Se la lampada viene accesa attraverso l'interruttore generale/interruttore da
parete, si regola lo scenario luminoso impostato per ultimo tramite il
telecomando (effetto memoria).
Attenzione! Se la lampada e stata spenta ultimamente con il telecomando,
non poträ essere riaccesa tramite l'interruttore da parete a causa
dell'effetto di memoria.
Descrizione del funzionamento con telecomando
1. ON/OFF: La lampada viene completamente accesa o spenta e dopo la
riaccensione si regola al 100% della luminositä. Tutte le precedenti
2. Luminosità 100% 4000K
3 & 4. White: Impostazione del colore bianco freddo
Warm: Impostazione del colore bianco caldo
La regolazione avviene gradualmente. I singoli stadi possono essere attivati
singolarmente tramite una breve pressione dei tasti. Mantenendo premuto
permanentemente il tasto si raggiunge l'impostazione cromatica piü calda o
piü fredda.
5 & 6. Regolatore di luminositä: la regolazione avviene gradualmente. I
singoli stadi possono
essere attivati singolarmente tramite una breve pressione dei tasti.
Mantenendo premuto a
lungo il tasto, viene raggiunta la luminositä massima o minima.
7. Modalità: RGB ON/PAUSE (ON/PAUSA)
Qui, il cambiamento colore RGB avviene gradualmente (R-G-B-RG-RB-GB) -
selezionare un colore in pausa ed eseguire in sequenza.
Attenzione! Se si imposta il colore RGB mediante il pulsante Mode, tutti gli
atri pulsanti sono inattivi, a eccezione del Pulsante 1 ON/OFF.
8. Luce notturna: la luce notturna è impostata sulla luminosità più bassa,
3000K
La luce principale si attenua lentamente, se è stata accesa in precedenza.
ES
Descripciön funcional sin mando a distancia
Si la luminaria se enciende por medio de un interruptor principal/interruptor
de pared, se ajusta el ültimo escenario de luz configurado con el mando a
distancia (efecto memoria).
iAtenciön! Si se ha apagado la luminaria por ultima vez con el mando a
distancia, no se puede volver a encender mediante el interruptor de pared a
causa del efecto memoria.
Descripciön funcional con mando a distancia
1. ON/OFF: La luminaria se enciende o apaga y se ajusta a una luminosidad
del 100%
2. Brillo 4000K 100 %
3 & 4. White: ajuste cromätico de blanco frfo
Warm: ajuste cromätico de blanco caliente
La regulaciön se efectüa mediante varios niveles. Pulsando brevemente, se
ajustan los distintos niveles. Dejando pulsado el botön se alcanza el ajuste
mäs caliente o mäs frfo.
5 & 6. Regulador de luminosidad: La regulaciön se efectüa mediante varios
niveles.
Pulsando brevemente, se ajustan los distintos niveles. Dejando pulsado el
botön se alcanzan el mäximo o el mfnimo de luminosidad.
7. Modo RGB ON/PAUSE
Aquí el color RGB cambia gradualmente (R-G-B-RG-RB-GB) - seleccione un
color en pausa y ponga en marcha una secuencia.
¡Atención! Si se ajusta el color RGB con el botón Modo, el resto de botones
se desactivan, excepto el botón 1 ON/OFF.
8. Luz nocturna: la luz nocturna se activa. Brillo más bajo 3000K
La luz principal se atenúa lentamente, si se ha activado previamente.
PL
Opis działania światła bez pilota
Jeśli światło jest włączone przez wyłącznik główny / przełącznik ścienny,
urządzenie zapewnia scenariusz oświetlenia, który został ostatnio ustawiony
za pomocą pilota zdalnego sterowania (efekt pamięci).
Uwaga! Jeśli światło zostało ostatnio wyłączone za pomocą pilota, nie można
go ponownie włączać
za pomocą wyłącznika ściennego ze względu na efekt pamięci.
Opis działania światła z pilotem
1. WŁ/WYŁ: Światło zostaje włączone lub wyłączone.
Po ponownym włączeniu się dostosowuje się do 100% jasności. Poprzednie
2. Jasność 100%- 4000K
3 & 4.
Regulacja jasności odbywa się etapowo. Naciskając przyciski przez krótki
czas, można sterować poszczególnymi etapami.
Naciśnięcie przycisku na stałe spowoduje ustawienie najcieplejszego lub
najzimniejszego koloru.
5 & 6. Regulator jasności: Regulacja jasności odbywa się etapowo. Naciskając
przycisk przez krótki czas,
można sterować poszczególnymi etapami. Naciśnięcie przycisku na stałe
powoduje osiągnięcie maksymalnej lub minimalnej jasności.
7. Tryb: RGB ON/PAUSE (WŁ. / PAUZA)
Tutaj zmienia się stopniowo kolor RGB (R-G-B-RG-RB-GB) - wybierz jeden
kolor w pauzie i uruchamiaj kolejno.
Uwaga! Jeśli ustawiono kolor RGB za pomocą przycisku Tryb, wszystkie inne
przyciski nie będą działać prawidłowo, z wyjątkiem przycisku 1 ON/OFF (WŁ.
8. Światło nocne: Światło nocne jest włączone. 3000K to najniższa jasność
Główne światło powoli zanika, jeśli uprzednio zostało włączone.
FI
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii ilman kaukosäädintä
Jos valaisin on kytketty päälle pääkytkimestä / seinäkytkimestä, niin laite
käyttää valaistusskenaariota, joka on viimeksi asetettu kaukosäätimestä
(muistitoiminto).
Huomio! Jos valo sammutettiin viimeksi kaukosäätimellä, sitä ei
muistitoiminnon takia voi kytkeä päälle seinäkytkimestä.
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii kaukosäätimen kanssa
1. ON/OFF (päälle/pois): Valaisin kytkeytyy kokonaan päälle/pois.
Kun se kytketään uudelleen päälle, se säätyy 100 % kirkkauteen. Kaikki
2. Kirkkaus 100 % 4000K
3 & 4. Valkoinen: Väriasetus - kylmä valkoinen
lämmin: Väriasetus - lämmin valkoinen
Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen aikaa on mahdollista ohjata
yksittäisiä vaiheita. Painamalla painiketta jatkuvasti aiheuttaa lämpimimmän
tai kylmimmän valoasetuksen valinnan.
5 & 6. Kirkkauden säätö: Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen aikaa
on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita. Painamalla painiketta jatkuvasti
aiheuttaa maksimi- tai minimikirkkauden saavuttamisen.
7. Tila: RGB ON/PAUSE (Päällä/Tauotettuna)
Tässä RGB-väri muuttuu vähitellen (R-G-B-RG-RB-GB) - valitse yksi väri
taukotilassa ja suorita peräkkäin.
Huomio! Jos RGB-väriasetus on tila-painikkeella, kaikki muut painikkeet
olivat virheellisiä lukuun ottamatta painiketta 1 ON/OFF.
8. Yövalo: Yövalo on laitettuna päälle. Alhaisin kirkkaus 3000 K
Päävalo himmenee hitaasti, jos se on kytketty päälle aiemmin.
CZ
Popis toho, jak světlo funguje bez jednotky dálkového ovládání
Pokud je světlo zapnuto prostřednictvím hlavního vypínače / vypínače na
zdi, jednotka zajistí ten scénář osvětlení, který byl prostřednictvím jednotky
dálkového ovládání zadán naposledy (paměťový efekt).
Pozor! V případě, že bylo světlo naposledy vypnuto prostřednictvím
dálkového ovladače, nemůže být kvůli paměťovému efektu znovu zapnuto
vypínačem na zdi.
Popis toho, jak světlo funguje s jednotkou dálkového ovládání
1. ON/OFF: Světlo je zapnuto / úplně vypnuto.
Po opakovaném zapnutí se nastaví na 100% jas. Všechna předchozí
2. Jas 100 % 4000 K
3 & 4. Bílá: Nastavení barev - studená bílá
Teplá: Nastavení barev - teplá bílá
Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé fáze je možno ovládat
krátkodobým stiskem. Trvalý stisk tlačítka vyústí v dosažení nastavení
nejteplejších a nejchladnějších barev.
5 & 6. Regulátor jasu: Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé fáze je
možno
ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý stisk tlačítka vede k dosažení
maximálního nebo minimálního jasu.
7. Režim: RGB ON/PAUSE
Zde se barva RGB postupně mění (R-G-B-RG-RB-GB) - během pauzy vyberte
jednu barvu a spusťte v pořadí.
Pozor! Je-li nastavení barev RGB prováděno prostřednictvím tlačítka Mode,
všechna ostatní tlačítka jsou neplatná, kromě tlačítka 1 ON/OFF.
8. Noční světlo: Noční světlo je zapnuto. Nejnižší jas 3000 K
Bylo-li hlavní světlo předtím zapnuto, pomalu se stmívá.
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.74 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Trio 676310331 Solitaire ランプについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Trio 676310331 Solitaire ランプ に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Trio 676310331 Solitaire ランプ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Trio 676310331 Solitaire ランプ に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Trio にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Trio 676310331 Solitaire ランプ の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Trio
モデル 676310331 Solitaire
カテゴリー ランプ
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.74 MB

Trio ランプ のすべてのマニュアル
ランプ のその他のマニュアル

Trio 676310331 Solitaire ランプ に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

すべてのLED照明は調光可能ですか? 確認済み

いいえ、すべてのLEDライトが調光可能であるとは限りません。これは、パッケージまたはライト自体に示されています。

役に立った (492) 続きを読む

ランプに新しいライトを入れましたが、点灯しません。なぜですか? 確認済み

一部のランプは、特定のワット数の光源用に作られています。ランプよりも高いワット数を必要とする光源を挿入すると、ライトが点灯しない場合があります。ランプが光源の目的よりもはるかに高いワット数を提供する場合、光源が燃え尽きる可能性があります。

役に立った (348) 続きを読む

なぜ光の色が重要なのですか? 確認済み

一般的に、光には暖かい光と冷たい光の2種類があります。冷たい光があなたを鋭く目覚めさせます。暖かい光はリラックス効果があります。光の暖かさはケルビンで測定され、ランプ自体のパッケージに示されています。

役に立った (283) 続きを読む

ルーメントとは? 確認済み

ルーメンは、線源から放出される可視光の総量を測定する単位です。

役に立った (228) 続きを読む

どのスクリューベースが存在しますか? 確認済み

世界中に多くの種類のソケットがありますが、最も使用されているのは、文字Eで示されるエジソンネジをベースにしたものです。ほとんどの国では、ネジベースE27およびE14が標準です。米国では、E26、E17、E12、およびE10が標準です。

役に立った (172) 続きを読む

ワットは私のランプについて何と言っていますか? 確認済み

ワットは電力消費量の測定単位です。より多くの光を生成するランプは、通常、より多くのワットを使用しますが、光出力を比較するには、常にルーメンを使用する必要があります。

役に立った (147) 続きを読む

LEDとは何ですか? 確認済み

LEDは発光ダイオードの略です。半導体に正しい方向に電力を流すことにより、光が放出されます。

役に立った (128) 続きを読む
説明書 Trio 676310331 Solitaire ランプ

関連製品

関連カテゴリ