説明書 Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計

Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、6 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА
УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА
Удаление звеньев: поставьте браслет торцом и
вставьте инструмент с острым концом в открытое
отверстие звена. Сильно нажмите на штифт в
направлении стрелки, чтобы отсоединить звено
(конструкция предусматривает необходимость
применения усилия для отделения штифтов). Повторяйте процедуру до тех
пор, пока не будет отсоединено нужное количество звеньев.
Сборка: соедините части браслета. Вставьте штифт обратно в звено в
направлении, противоположном направлению стрелки. Нажимайте на
штифт до тех пор, пока он не будет надежно закреплён вровень с кромкой.
БРАСЛЕТ С ЛИТЫМИ ЗВЕНЬЯМИ
Удаление звеньев: с помощью мелкой отвёртки, открутите винты,
поворачивая их против часовой стрелки.
Повторяйте процедуру до тех пор, пока не будет
отсоединено нужное количество звеньев. Не
удаляйте звенья, непосредственно прилегающие
к застёжке.
Сборка: соедините элементы браслета. Вставьте
винт обратно в звено, откуда он был вынут.
Поворачивайте отвёртку по часовой стрелке до
тех пор, пока винт не будет плотно заглублён вровень с кромкой.
БАТАРЕЙКА
Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин
или к ювелиру для замены батарейки. Тип батарейки указан на
задней стороне часов. После замены батарейки нажмите переключатель
внутреннего сброса, если таковой имеется. Срок службы батарейки
оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий
эксплуатации. Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости
от конкретных условий эксплуатации.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ.
ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ
ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
ット 調
ット
クの 取り外し 尖った道使ってスプ
押しみブレトをそっねじ外しま
て ピ ン
まで押します れにくいよ計さ
のリンクり外 繰り返
ます
組み立て: の部分元通接続 を矢印反対の
押 し て リ ブ レ ス レ ト と 平 ら に ピ ン を し っ か り
押し ます
リッドリン ット
クの 取り外し リン
り 返 っ て
でくださ のリクを取り外
繰 り が っ て ン ク
ください
耐水性耐衝撃性再接続 の部分元通に接続し、
からネジ差し ブレスと平らにるまで ネジ 回り
りと
電池
Timex 電池の交換は販売店は時計専門店依頼
めし ンが場合は電池交換時い。
電池の種類ス裏れて 電池の寿命は一定使用条件を
概算す。 電池の寿命は実際の使用方法異なす。
電池を焼却いでい。 再充電しない。 した電池は子様
の手の届かなに保管
計算尺ベゼル機能
グの計算尺機能は 外側のグをて操作 内側の
は動 外側のは常「距離「速度」は時間
変化関係 内側の時間の単位だが記
されます
リン
10」 は 0.11.010100 10 の約数や倍数す。
リン
MPH( イ ル /時) は 「速度指数」 指標は、 毎時の
が関与速度計算に使用す。 内側のグの STAT
(法定マ NAUT (海里) は、 距離単位の換算使用
以下のは、 計算尺の使用使い。
速度計算:
15間に 10 海里移動いの速度が必要?
既知の要素: 距離: 10 海里 時間: 15
の リ 10 の矢印を内側のグの 15 せ ま
の リ MPHに表示れて数字が必要な
です
答え: 時速 40 海里
時間計算:
時速 40イル 10 海里移動いの時間が必要で?
既知の要素: 速度:時速 40 ル 距離: 10 海里
の リ 40」 を の リ MPH」 の マ ー ク に ま す
の リ 10ぐ下に表示れている内側のグの 15」 が
要な時間です。
答え: 15
距離計算:
時速 40イル 15 分間に移動距離はいで?
既知の要素: 速度:時速 40 海里 時間: 15
の リ 40」 を の リ MPH のマのす上にわせ
ます
の リ 15に表示れて数字が移動で距離
外側のれて数字10」 で
移動で離は 10 です。
単位換算:
距離を海里か法定マイ換算
既知の要素: 換算す距離は 10 です
の リ 10 の矢印を内側のグの NAUT 合わ
の リ ン グ STAT のマクの上に示さているのがマイで、
の リ ン グ MPHに表示れてのが
(18.5) です。
调节表链
拆卸表链环扣
拆卸环扣:垂立放置表链,并用尖锐工具插入环扣
上的针口。沿箭头方向用力推挤插针,使环扣脱节
(插针经专门设计,难以拆卸)。重复上述步骤,
直到拆掉所有不需要的环扣。
重装:将表链各配件重新接好。按箭头反方向把插
针推入环扣。用力将插针按入表链,直到针尾与孔口保持齐平。
固定环扣表链
拆卸环扣:使用一把非常小的螺丝刀,沿逆时针
方向拧下所有螺丝。重复上述步骤,直到拆掉所
有不需要的环扣。请勿拆掉搭扣附近的环扣。
重装:将表链各配件重新接好,然后将螺丝装回
原位(针口末端)。沿顺时针方向拧紧螺丝,使
之与表链齐平。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电
池时应按下重置 (RESET) 键。电池类型注明在表壳后。电池寿命是根据对
使用方式的某些假设而估计确定的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在儿童接触不
到的地方。
飞行滑尺表圈功能
上圈的飞行滑尺功能可通过旋转外圈来操作。内圈不能转动。外圈与“距
离”或“速度”或者随时间变化的任何数据相关。内圈仅标示时间单位。
外圈
在外圈上,数字“10”表示系数或 10 的倍数,例如 0.11.0
10 100
内圈
在内圈上,“MPH”(每小时英里数)是指“速度指数”。 该指数
用于计算与任何数据相关的时速。在内圈上,“STAT”(法定英里)
和“NAUT”(海里)用于换算距离单位。
以下示例为如何使用飞行滑尺的指南。
速度计算:
在15 分钟要行驶10 海里需要什么样的速度?
已知因素:距离:10 海里;时间:15 分钟
将外圈箭头“10”与内圈上的“15”对准。
在内圈“MPH”标记上方可以直接找到所需速度。
答案:每小时40 海里
时间计算:以每小时40 海里的速度行驶10 海里需要多长时间?
已知因素:速度:每小时 40 海里; 距离:10 海里
将外圈上的“40”与内圈“MPH”标记对准。
在外圈箭头“10”下方可以直接找到所需时间,即内圈上的“15”。
答案:15 分钟
距离计算:
如果以每小时40 海里的速度行驶15 分钟,可行驶多远的距离?
已知因素:速度:每小时 40 海里;时间:15 分钟
直接将外圈上的“40”与内圈“MPH”标记对准。
可在内圈标记“15”的上方获得行驶距离。外圈上指示的数字为“10”。
答案:行驶距离为10 海里。
单位换算:
要将距离从海里换算到法定英里和千米
已知因素:要换算的距离为 10 海里。
将外圈箭头“10”与内圈上的“NAUT”对准。在内圈“STAT”标记上
方可以找到法定英里换算值 (11.5),在内圈“MPH”标记上方可以找到
千米换算值 (18.5)。
TIMEX 国际保修规定
自原购买日起一年内,
Timex Group USA Inc. 保证您的 TIMEX
®
手表不会出现制造缺
陷。
Timex 及其遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,
Timex 在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面修复和检验的配
件,也可用相同或类似的型号加以更换。
重要说明—请注意,本保修服务不包括在以
下情况中出现的手表故障或损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的Timex零售店购买;
3) 手表由Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) 镜面或水晶镜面、表带或表链、表壳、附件或电池受损。Timex 会为更换这些配件
向您收取一定费用。
本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承
诺,包括任何对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。
对任何特别、附
带性或后果性的损害赔偿概不负责。部分国家和州不允许限制暗示性保证,也不允
许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋予您具体的合
法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
如需保修服务,请将您的手表退还给
Timex、其加盟机构或购买该表的 Timex
售店,同时附上填好的
Watch Repair Coupon(手表维修单)原件。如果您在美国
或加拿大,则可附上填好的
Watch Repair Coupon(手表维修单)原件或一份书面
声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。请随表按以下
费率寄交邮费和手续费(不属于修理费):美国用户请寄一张
8.00 美元的支票或汇
票;加拿大用户请寄一张
7.00 加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张 2.50 英镑
的支票或汇票。其他国家和地区的用户,
Timex 会相应收取邮费和手续费。切勿在
寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。
有关保修的其他信息,在美国请致电
1-800-448-4639。加拿大请致电 1-800-263-
0981。巴西请致电 +55 (11) 5572 9733。墨西哥请致电 01-800-01-060-00。中美洲、
加勒比海、百慕达及巴哈马地区请致电
(501) 370-5775(美国)。亚洲请致电 852-
2815-0091。英国请致电 44 020 8687 9620。葡萄牙请致电 351 212 946 017。法国
请致电
33 3 81 63 42 00。德国/奥地利请致电 +43 662 88921 30。中东和非洲请致电
971-4-310850。其他地区请与当地 Timex 零售商或 Timex 经销商联系以了解保修信
息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的
Timex 零售商可为您提供一
个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便您获得厂家服务。
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEXINDIGLO 和NIGHT-MODE 是Timex Group B.V
及其子公司的商标。
TIMEX 国際保証書
お買い上げの TIMEX
®
腕時計は、お買い上げの日から 1 年間、Timex Group USA, Inc.
の製造上の欠陥に対して保証されています。Timex および世界各地の関連会社がこの国
際保証を履行します。
Timex は当社の判断に基づいて、お客様の腕時計を新品または再調整して検査済みの部
品を使って修理するか、あるいは同等または類似のモデルと交換する場合もありますの
でご了承ください。重要 この保証は下記の場合に起きた腕時計の欠陥、または損傷
に対しては適用されません:
1) 保証期間後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計ケース、付属品または電
池。Timex ではこれらの交換は有料とさせていただくことがあります。
この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的への
適合性に関する黙示保証を含め、明示的にも黙示的にも他のすべての保証に代わるもの
です。TIMEX はいかなる特別損害、付随損害、間接損害に対しても責任は負いかねます
のでご注意ください。国や州によっては黙示保証に対する制限や損害に対する除外もし
くは制限を認めないこともありますので、これらの制限が適用されないこともありま
す。この保証はお客様に特定の法的権利を与えるもので、国や州によって異なる他の
権利を有する場合もあります。
保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計 TIMEX Timex の関連会社、
または腕時計をお買い上げになった正規の TIMEX 販売店にご返送ください。腕時計
と一緒に、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入してください。また米国とカナダ
のみにおいては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入するか、またはお客様のお
名前、ご住所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を同封してください。
腕時計と一緒に、郵送料と手数料(修理代ではありません)として、米国では 8
ルのチェックかマネーオーダー、カナダでは 7 カナダドルのチェックかマネーオー
ダー、英国では 2.5 ポンドのチェックかマネーオーダーを同封してください。その他
の国でも、TIMEX が郵送料と手数料を請求させていただきますのでご了承ください。
腕時計と一緒に特製のバンドまたは個人的な飾りなどを送ることは絶対におやめくだ
さい。
保証についての詳細は下記の電話番号にお問い合わせください。米国:1-800-448-
4639。カナダ:1-800-263-0981。ブラジル:+55 (11) 5572 9733。メキシコ:01-800-
01-060-00。中米、カリブ海諸国、バーミューダ、バハマ:(501) 370-5775 (U.S.)。ア
ジア:852-2815-0091。英国:44 020 8687 9620。ポルトガル:351 212 946 017。フ
ランス:33 3 81 63 42 00。ドイツ/オーストリア:+43 662 88921 30。中東、アフリ
カ:971-4-310850。その他の地域については、最寄りの Timex 販売店、または Timex
販売代理店にお問い合わせください。カナダ、米国、その他の特定地域によっては、
お客様が工場でのサービスを受けやすいように、Timex 販売店に、郵送料支払い済み
で、宛名を記載した Watch Repair Mailer をご用意しておりますのでご利用ください。
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO および NIGHT-MODE は、Timex Group
B.V. とその系列会社の商標です。
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В
ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя
продукции фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не
произведенного фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от
часов, прочие принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть
произведена фирмой Timex за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты
не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться эти
ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете
иметь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex, в одно
из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы были куплены.
Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов, а в США и
Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное письмо
с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в стоимость
ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США;
чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады; чека или
платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов на территории Великобритании.
В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые расходы и затраты на упаковку.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ
КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону 1-800-
448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 (США). В
Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020 8687
9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону:
33 3 81 63 42 00. В Германии/Австрии звоните по телефону: +43 662 889 2130. На Ближнем Востоке
и в Африке звоните по телефону: 971-4-310850. Для получения дополнительной информации о
гарантии в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором
фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы
Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки
часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения
фабричного обслуживания.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются зарегистрированными
торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее филиалов.
BRACELET ADJUSTMENT
BRACELET LINK REMOVAL
Removing Links: Place bracelet upright and
insert pointed tool in opening of link. Push
pin forcefully in direction of arrow until link is
detached (pins are designed to be difcult to
remove). Repeat until desired number of links
are removed.
Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite
direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is
ush.
SOLID LINK BRACELET
Removing Links: Using a very small screw-
driver, remove screws by turning counter-
clockwise. Repeat until desired number of
links are removed. Do not remove links adja-
cent to clasp.
Reassembly: Rejoin bracelet parts and
insert screw in end of opening where it was
removed. Turn screw clockwise until tight and ush with bracelet.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace bat-
tery. If applicable,
push reset button when replacing battery. Battery type is indicated
on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
SLIDE-RULE BEZEL FUNCTION
The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer
ring. The inner ring does not move. The outer ring is always related to
“distance” or “speed”, or any data that varies with time. The inner ring
only notes units of time.
Outer Ring
On the outer ring, the gure “10” represents factors or multiples of 10,
such as 0.1, 1.0, 10, or 100
Inner Ring
On the inner ring, “MPH” (mile per hour) refers to “speed index”. This
index is used to calculate the speed involving any data per hour. On the
inner ring, “STAT” (statute miles) and “NAUT” (nautical miles) are for
conversion of distance units.
The following examples serve as a guide of how to use the slide rule.
SPEED CALCULATION:
What speed is required to go 10 nautical miles in 15 minutes?
Known Factors: Distance: 10 nautical miles Time: 15 minutes
Align “10” arrow on the outer ring with “15” on the inner ring.
The speed required can be found directly above the “MPH” marking
on the inner ring
The answer: 40 nautical miles per hour
TIME CALCULATION:
How long will it take to go 10 nautical miles at a speed of 40
miles per hour?
Known Factors: Speed: 40 miles per hour Distance: 10 nautical miles
Align “40” on the outer ring with the mark “MPH” marking on the
inner ring.
The time required can be found directly below the “10” arrow on the
outer ring, which is “15” on the inner ring.
The answer: 15 minutes
DISTANCE CALCULATION:
How far can you travel at 40 miles per hour for 15 minutes?
Known Factors: Speed: 40 nautical miles per hour Time: 15 minutes
Align “40” on the outer ring directly above the mark “MPH” on the
inner ring.
The distance travelled can be obtained above the “15” marker on the
inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”.
The answer: the distance travelled is 10 nautical miles.
UNIT CONVERSION:
To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometers
Known Factor: Distance to convert is 10 nautical miles
Align the “10” arrow on the outer ring above the “NAUT” on the inner
ring. The conversion in statute miles (11.5) is found above the inner
ring “STAT” marking, and the conversion to kilometers (18.5) is found
above the inner ring “MPH” marking.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA,
Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or
thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX
IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow
exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or
the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50
cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for post-
age and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE
OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call
351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austra: +43 662
88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please
contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In
Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can pro-
vide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience
in obtaining factory service.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks of
Timex Group B.V. and its subsidiaries.
OUTER RING
INNER RING
БЕЗЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ЛОГАРИФМИЧЕСКОЙ ЛИНЕЙКИ
Верхнее кольцо, выполняющее функцию логарифмической линейки,
работает при помощи поворота внешнего кольца. Внутреннее кольцо
остается неподвижным. Внешнее кольцо всегда связано с “расстоянием”
или “скоростью” или с любыми данными, меняющимися со временем.
Внутреннее кольцо только отмечает единицы времени.
Внешнее кольцо
Цифра “10” на внешнем кольце представляет собой коэффициенты или
числа, кратные 10, такие как 0,1, 1,0, 10 или 100.
Внутреннее кольцо
Обозначение “MPH” (миль в час) на внутреннем кольце является
“показателем скорости”. Этот показатель используется для вычисления
скорости с применением каких-либо данных, полученных за час.
Обозначения “STAT” (английские мили) или “NAUT” (морские мили) на
внутреннем кольце используются для перевода единиц расстояния.
Следующие примеры приведены в качестве инструкций по использованию
логарифмической линейки.
ИЗМЕРЕНИЕ СКОРОСТИ:
Какова должна быть скорость для прохождения 10 морских миль за
15 минут?
Дано: Расстояние: 10 морских миль Время: 15 минут
Совместите стрелку “10” на внешнем кольце со стрелкой “15” на
внутреннем кольце.
Необходимая скорость будет показана непосредственно над указателем
“MPH” на внутреннем кольце.
Ответ: 40 морских миль в час
Вычисление времени: Сколько потребуется времени, чтобы пройти
10 морских миль со скоростью в 40 миль в час?
Дано: Скорость: 40 миль в час Расстояние: 10 морских миль
Совместите “40” на внешнем кольце с отметкой “MPH” на внутреннем
кольце.
Необходимая скорость будет показана непосредственно под стрелкой “10”
на внешнем кольце, что также является “15” на внутреннем кольце.
Ответ: 15 минут
ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ:
Насколько далеко можно уехать со скоростью в 40 миль в час за
15 минут?
Дано: Скорость: 40 морских миль в час Время: 15 минут
Поместите “40” на внешнем кольце непосредственно над указателем
“MPH” на внутреннем кольце.
Пройденное расстояние будет получено непосредственно над отметкой
“15” на внутреннем кольце. Число, указанное на внешнем кольце, - “10”.
Ответ: пройденное расстояние равно 10 морским милям.
ПЕРЕВОД ЕДИНИЦ:
Перевод единиц расстояния из морских миль в английские мили или
километры.
Дано: Расстояние для перевода единиц - 10 морских миль
Поместите стрелку “10” на внешнем кольце над указателем “NAUT”
на внутреннем кольце. Перевод в английские мили (11.5) указан над
отметкой “STAT” на внутреннем кольце, а перевод в километры (18.5)
указан над отметкой “MPH” на внутреннем кольце.
ВНЕШНЕЕ
КОЛЬЦО
ВНУТРЕННЕЕ
КОЛЬЦО
外圈
内圈
外 側 リン
内 側 リン
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 2.79 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Timex にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Timex
モデル TW2P84300VQ Waterbury
カテゴリー 時計
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 2.79 MB

Timex 時計 のすべてのマニュアル
時計 のその他のマニュアル

Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (787) 続きを読む

私の機械式時計は速く動きます、どうしたら良いですか? 確認済み

これは、磁界への暴露が原因である可能性があります。プロの時計職人による消磁プロセスを行うことによって解決することができます。

役に立った (759) 続きを読む

AMとPMは何の略ですか? 確認済み

AMはアンティメリディエム(Ante Meridiem)の略で、時間が正午より前であることを示します。PMはポストメリディエム(Post Meridiem)の略で、時間が正午を過ぎていることを示します。

役に立った (655) 続きを読む

「クロノグラフ」とは何ですか? 確認済み

「クロノグラフ」は文字通り「時間の作家」です。この用語は、ストップウォッチのように、時刻を表示するだけでなく、特定の期間を測定する時計や時計を表すために使用されます。

役に立った (568) 続きを読む

GMTとは何ですか? 確認済み

GMTはグリニッジ標準時の略です(UTCと呼ばれることもあり、協定世界時の略です)。ロンドン近郊のグリニッジを通過する経度0の時刻です。

役に立った (394) 続きを読む

クォーツムーブメントとは何ですか? 確認済み

クォーツムーブメントを搭載した時計や時計は、電池で駆動します。これにより、水晶振動子に電流が流れ、振動します。これらの振動はムーブメントに伝わります。振動の周波数は固定されているため、クォーツムーブメントを備えた時計や時計は非常に正確です。

役に立った (391) 続きを読む
説明書 Timex TW2P84300VQ Waterbury 時計

関連製品

関連カテゴリ