説明書 Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計

Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 6 のよくある質問、1 のコメントがあり、1 の投票があり、製品の平均評価は 0/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

30
45 15
12345678910
Eurostile bold, 3.2 mit Kontur 0.15
30
45 15
1)
A
A
2)
B
3) 1)
A
4)
A
B
5)
B
2)
B
3)
B
A
3) 4)
A
B
1) 2)
B
5)
6)
7) 8)
RONDA SWISS 3540D
1/10s/10h-Chrono & Date
RONDA 3540D
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10秒,10小时计时/日期
1/10秒、10時間、クロノ/日
1/10 секунды, 10-часа хроно / дата
Printed in Switzerland, MANUAL - S55.201 - 11-2013
www.swissmilitary.ch
- Contatore dei 1/10 di secondi
- Contatore delle ore (dopo 30 minuti)
-1/10秒计数器
-小时计数器(30分钟后)
- 1/10 秒カウンター
- 時(アワー)カウンター(30分後)
- Счетчик 1/10 секунды
- Счетчик часов (после 30 минут)
Lancetta delle ore
时针
短針
Часовая стрелка
Lancetta dei minuti
分针
長針
Минутная стрелка
Contatore dei minuti
分钟计时器
分カウンター
Счетчик минут
Lancetta crono (1/1 secondo)
计时指针(1/1秒)
秒針 (1/1 秒)
Стрелка хронографа
(1/1 с)
Piccola lancetta dei secondi
小秒针
秒針(小)
Малая секундная стрелка
Casella del datario
日期显示窗
日付表示
Указатель даты
Durante i primi 30 minuti di un cronometraggio il tempo misurato è indicato con un’esattezza di un decimo di secondo. In
seguito il contatore dei 1/10 di secondi si trasforma automaticamente in contatore delle ore.
在时间测量的前30分钟时间里,所捕捉的时间将会以1/10秒的精度显示。之后,1/10秒计数器会自动将功能变更
为小时计数器。
最初の30分間の計測では停止時間が10分の 1 秒精度で表示されます。 その後は、-1/10 秒カウンターが自動的に時(
アワー)カウンターに切り替えられます。
В течение первых 30 минут при измерении времени остановленный отсчет времени отображается с точностью до
1/10 секунды. После этого счетчик 1/10 секунды автоматически переключается на подсчет часов.
Avviso:
Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘umidità.
I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere utilizzati in acqua.
Pila:
El uso frecuente de la función de cronógrafo o dejarlo funcionando constantemente, acortará la duración de la pila
considerablemente. A n de conservar la energía de la pila, es mejor detener el cronógrafo.In modo da risparmiare la
pila è consigliabile di azzerare il cronografo dopo l‘uso.
Tipo Pila: 384 - 1.5V - SR 41 SW
注意:
腕時計の防水性を保つために、使用時は、必ずリューズを押し込んだ位置にしてください。
決して、水中で押しボタン A/B やリューズを操作しないでください。
電池:
クロノグラフ機能の頻繁なご使用や走行させたままは、バッテリーの寿命を大幅に短縮します。クロノグラフ/
ストップウォッチ機能の継続的なご使用はおすすめできません。バッテリーを節約するには、クロノグラフを停
止しましょう。推奨事項:電池を節約するため、ご使用後はクロノグラフをリセットしてください!
電池のタイプ: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Предупреждение
Для обеспечения водонепроницаемости часов необходимо убедиться в том, что заводная головка всегда находится в исходном
положении. Категорически запрещается использовать кнопки A/B и заводную головку при нахождении часов под водой.
Батарея
Частое или постоянное использование функции хронографа значительно уменьшает срок службы батарейки. Для сохранения
работоспособности батарейки следует отключать данную функцию после использования.
Совет: для экономии энергии выполните сброс функции хронографа после использования!
Тип батареи: 384 - 1,5V - SR 41 SW
Durante la fase del cambio calendario, fra le ore 20.30 e le ore 24.00,
deve essere impostata la data del giorno seguente.
在晚上8:30点和晚上12点之间的日期变更过程中; 必须将日期设
定为第二天。
午後8:30時から12時の間に日付を変更する場合は、必ず翌日の
日付を設定してください。
Во время фазы изменения даты в период между 20:30 и 24:00 в
качестве даты требуется установить дату следующего дня.
Re-inizializzazione delle lancette crono e lancette dei contatori
Dopo il cambio di pila, l‘utilizzo incorretto, gli impatti violenti
oppure l‘esposizone a forti campi magnetici, può capitare che
la lancetta crono e/o le lancette dei due contatori non tornino
alle loro posizioni iniziali (zero). Per calibrare queste lancette
procedete nel modo seguente:
クロノグラフ秒針、分カウンターおよび時カウンターの
針の初期化
電池の交換後あるいは、誤った操作もしくは強い衝撃や磁
気を受けると、クロノグラフ秒針および/または分カウンタ
ーや時(アワー)カウンターの針が元の位置に戻らないこ
とがあります。
そのような場合、以下のように補正してください:
重新初始化计时器 - 和计数器指针
更换电池、不当启动、猛烈冲击或暴露在强磁场中后, 自动
计时器指针和/或计数器指针可能无法回复到其初始位置。
按以下步骤校准指针:
Повторная инициализация стрелок хронографа
и счетчика
После замены батареи, неправильного включения, сильного
сотрясения или воздействия сильного электромагнитного
поля стрелка хронографа и (или) стрелки счетчика могут не
вернуться в исходное положение.
Выполните следующие действия для калибровки этих
стрелок:
min. 2 secondi
至少按住2秒钟
2 秒以上
мин. 2 секунды
ENTRA
进入调校状态
開始
ВХОД
lancetta crono gira di 360°
––> il modo di correzione è attivato.
计时器指针旋转360°
––> 纠正模式被激活。
クロノグラフ秒針が360°回転
––> 補正モードが有効。
Стрелка хронографа вращается на 360°
––> включен режим коррекции.
Riassetto lancetta crono
重置计时指针
クロノグラフ秒針のリセット
Сброс стрелки хронографа
Conferma/Prossimo
确定/下一个
確認/次へ
Подтвердить/
Дальше
Conferma/Prossimo
确定/下一个
確認/次へ
Подтвердить/
Дальше
Riassetto lancetta contatore dei
1/10 di secondi/contatore delle ore
复位1/10秒计数器 - /小时计
数器指针
-1/10 秒カウンター/時カウンタ
ーのリセット
Сброс стрелки счетчика 1/10
секунды и часов
Riassetto lancetta contatore minuti
重置分钟计时器
分カウンターのリセット
Сброс минутного счетчика
ESCI
退出
終了
ВЫХОД
警告
确保表冠一直处于推入的位置,以保证手表的防水性。
绝不可以在水下操作按钮A/B和表冠
电池
经常使用计时功能或持续地让它运行可明显地缩短电池寿命,因此并不建议持续地使用计时/秒表功能。因
此,要保存电池电量,最佳方法是停止使用计时功能。建议:为了节省电量,使用后请将计时器功能复位!
电池类型:384 - 1.5V - SR 41 SW
Istruzioni per l‘uso
操作指南
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
–––––––––––––––––––––––––
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Pulsante A: start/stop
按钮A:开始/停止
押しボタンA:スタート/ストップ
Кнопка A: пуск/стоп
Pulsante B: intermedio/reset
按钮B: 暂停/重置
押しボタン B:スプリット/リセット
Кнопка B: разделение/сброс
Corona
表冠
リューズ
Заводная головка
Correzione dell‘orario
设定时间
時刻の設定
Установка времени
Correzione della data
设定日期
日付の設定
Установка даты
ASSETTA
设定
セット
УСТАНОВКА
ESCI
重置
リセット
СБРОС
ASSETTA
设定
セット
УСТАНОВКА
ESCI
重置
リセット
СБРОС
Misurazione dei tempi cumulati
测定累积时间
累積時間の計測
Измерение суммарного времени
START
开始
スタート
ПУСК
STOP
停止
ストップ
СТОП
AZZERA
重置
リセット
СБРОС
Misurazione dei tempi intermedi
测定分段时间
スプリットタイムの計測
Измерение отдельных отрезков времени
スタート
ПУСК
INTERMEDIO
暂停
スプリット
РАЗДЕЛЕНИЕ
RIANNODA
重启
リスタート
ПОВТОРНЫЙ
ЗАПУСК
STOP
停止
ストップ
СТОП
AZZERA
重置
リセット
СБРОС
START
开始
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.97 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 に満足していますか?
はい いいえ
0%
100%
1 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

ORESTE BOZZANGA 31-05-2023
アラームをセットできない

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)

このマニュアルの詳細

Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Swiss Military Hanowa にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Swiss Military Hanowa
モデル Infantry Chrono
カテゴリー 時計
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.97 MB

Swiss Military Hanowa 時計 のすべてのマニュアル
時計 のその他のマニュアル

Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (811) 続きを読む

私の機械式時計は速く動きます、どうしたら良いですか? 確認済み

これは、磁界への暴露が原因である可能性があります。プロの時計職人による消磁プロセスを行うことによって解決することができます。

役に立った (771) 続きを読む

AMとPMは何の略ですか? 確認済み

AMはアンティメリディエム(Ante Meridiem)の略で、時間が正午より前であることを示します。PMはポストメリディエム(Post Meridiem)の略で、時間が正午を過ぎていることを示します。

役に立った (665) 続きを読む

「クロノグラフ」とは何ですか? 確認済み

「クロノグラフ」は文字通り「時間の作家」です。この用語は、ストップウォッチのように、時刻を表示するだけでなく、特定の期間を測定する時計や時計を表すために使用されます。

役に立った (581) 続きを読む

GMTとは何ですか? 確認済み

GMTはグリニッジ標準時の略です(UTCと呼ばれることもあり、協定世界時の略です)。ロンドン近郊のグリニッジを通過する経度0の時刻です。

役に立った (403) 続きを読む

クォーツムーブメントとは何ですか? 確認済み

クォーツムーブメントを搭載した時計や時計は、電池で駆動します。これにより、水晶振動子に電流が流れ、振動します。これらの振動はムーブメントに伝わります。振動の周波数は固定されているため、クォーツムーブメントを備えた時計や時計は非常に正確です。

役に立った (403) 続きを読む
説明書 Swiss Military Hanowa Infantry Chrono 時計

関連製品

関連カテゴリ