日本語
VCL-D0746/VCL-D2046
は、フィルター径が
46
mm
のソニー製デジタルスチルカメラ(以下、カメ
ラとする)専用のコンバージョンレンズです。
ご使用の際には別売りのレンズアダプターが必要
です。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
し、間違った使いかたをすると、人身事故が起きる
恐れがあり危険です。事故を防ぐために次のことを
必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、お買い上げ店
、またはソ
ニーの相談窓口に修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、事故
により
死亡
や
大けが
の原因とな
ります。
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
レンズの取り付けかた
1
カメラの電源を切る。
2
コンバージョンレンズの前後のキャップをはず
す。
3
デジタルスチルカメラに取り付けたレンズアダ
プターにレンズを取り付ける。(イラスト参照)
*
取り付けるカメラやレンズアダプターはイラ
ストのものとはかぎりません。
カメラの設定について
コンバージョンレンズを取り付けたときは、必ず
カメラの撮影設定(コンバージョン)を行ってくだ
さい。
設定方法については、カメラに付属の取扱説明書
をご覧ください。
レンズの取りはずしかた
カメラの電源を切ってから取りはずしてください。
使用上のご注意
持ち運びの際は、コンバージョンレンズを取りは
ずしてください。
コンバージョンレンズを装着するときは、衝撃を
与えないようにご注意ください。
保管の際は、必ずレンズにキャップを取り付けて
ください。
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カ
ビが発生することがあります。
カメラにコンバージョンレンズを取り付けたま
ま机の上などに置いた場合、レンズの外周が当た
るなどして本体が傾き不安定になりますので、取
り扱いにご注意ください。
コンバージョンレンズを取り付けたあと、コン
バージョンレンズ本体を持ってカメラを持ち運
ばないでください。
テレコンバージョンレンズ(
VCL-D2046
)をご使
用のかたへ
テレコンバージョンレンズを使って撮影中、広角
(
W
)側で画面の四隅が暗くなる(ケラレ)ことがあ
ります。そのような場合は、ズーム倍率を望遠(
T
)側
へ移動させ、ケラレのない位置を選んでください。
使用上の制限について
AF
イルミネーター、内蔵フラッシュ、ファインダー
は使用できません。
結露について
結露とは、コンバージョンレンズを寒い場所から急
に暖かい場所へ持ち込んだときなどに、コンバー
ジョンレンズの内側や外側に水滴が付くことです。
結露を起こりにくくするためには、一度コンバー
ジョンレンズをビニール袋かバッグなどに入れて、
使用する環境の温度になじませてから、取り出して
ください。
お手入れについて
コンバージョンレンズ表面に付いたホコリは、ブロ
ワ−ブラシか柔らかいはけで取ってください。指
紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた柔ら
かい布で拭き取ってください。(クリーニングキッ
ト
KK-LC1
/クリーニングクロス
KK-CA
をおすす
めします。)
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お
買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、
大切に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
い。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
ワイド
コンバージョンレンズ
テレ
コンバージョンレンズ
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de Téléconversion
3-296-468-01 (1)
取扱説明書
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Manual de instruções/
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-D0746
VCL-D2046
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐた
めの重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお
読みの上、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとは、いつでも見られる所に必ず保管して
ください。
VCL-D0746
VCL-D2046
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ
り有料修理させていただきます。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
故障の状態:
お買い上げ日
VCL-D0746/VCL-D2046
できるだけ詳しく
主な仕様
VCL-D0746
倍率
0.75
倍
レンズ構成
2
群
2
枚
取り付けネジ径
M46
×
0.75
外形寸法 最大径 約φ
77 mm
全長 約
36 mm
質量(キャップを除く) 約
170
g
同梱物 ワイドコンバージョンレン
ズ(
1
)、レンズキャップ(前
後各
1
)、キャリングポーチ
(1)
、印刷物一式
VCL-D2046
倍率
2.0
倍
レンズ構成
3
群
5
枚
取り付けネジ径
M46
×
0.75
外形寸法 最大径 約φ
59 mm
全長 約
61 mm
質量(キャップを除く) 約
160
g
同梱物 テレコンバージョンレン
ズ(
1
)、レンズキャップ(前
後各
1
)、キャリングポーチ
(1)
、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
English
e VCL-D0746/D2046 is a conversion lens designed for a 46
mm lter Sony digital still camera (referred to below as
“camera”). A separately purchased lens adaptor is needed to
attach the conversion lens to the camera.
WARNING
Do not directly look at the sun through this conversion lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Attaching the conversion lens
1
Turn o the camera.
2
Remove the lens caps on the front and rear of the
conversion lens.
3
Attach the conversion lens on the lens adaptor mounted
on the camera (See the illustration).
* e camera and lens adaptor attached to the conversion
lens do not have to be the ones in the drawings.
Setting of the camera
When the conversion lens is attached to your camera,
always select the “Conversion Lens” setting of the
camera.
For setting methods, refer to the operating instructions
supplied with your camera.
Detaching the conversion lens
Turn o the power of the camera then detach the conversion
lens.
Notes on use
Remove the conversion lens when transporting.
Be careful not to subject the conversion lens to mechanical
shock while attaching it.
Always place the lens caps on the conversion lens when
storing.
Do not keep the conversion lens in a very humid place for
a long period of time to prevent mold.
Be careful when placing the camera on a table or other at
surface with the conversion lens mounted. e camera
body tilts and becomes unstable because the rim of the
conversion lens touches the table.
Do not hold the camera only by the attached conversion
lens.
When using the VCL-D2046 tele conversion lens
When you use the tele conversion lens at a wide-angle
position, the corners of the screen may darken. Should this
occur, adjust the zoom in the telephoto position until the
eect disappears.
Restrictions on use
e AF illuminator, built-in ash or nder cannot be used.
Condensation
If the conversion lens is brought directly from a cold place to
a warm place, condensation may appear on the conversion
lens. To avoid this, place the conversion lens in a plastic bag
or something similar. When the air temperature inside the
bag reaches the surrounding temperature, take the conversion
lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush o any dust from the surface of the conversion lens
with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints or
other smears with a so cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or the
Cleaning Cloth KK-CA is recommended.)
Specications
VCL-D0746
Magnication
0.75
Lens structure
2 groups, 2 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 77 mm (3 1/8 in.)
Total length Approx. 36 mm (1 7/16 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 170 g (6 oz.)
Included items
Wide conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
VCL-D2046
Magnication
2.0
Lens structure
3 groups, 5 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 59 mm (2 3/8 in.)
Total length Approx. 61 mm (2 1/2 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 160 g (5.7 oz.)
Included items
Tele conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without
notice.
Français
Le VCL-D0746/D2046 est un convertisseur conçu pour un
appareil photo numérique Sony avec ltre 46 mm (désigné
ci-après par le terme « appareil photo »). Un adaptateur
d’objectif acheté séparément est requis pour xer le
convertisseur au caméscope.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Cela peut causer des lésions visuelles ou entraîner, la perte de
la vue.
Fixation du convertisseur
1
Eteignez l’appareil photo.
2
Retirez les capuchons d’objectif à l’avant et à l’arrière du
convertisseur.
3
Fixez le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif installé sur
le caméscope (Voir l’illustration).
* Le caméscope et l’adaptateur d’objectif xé au
convertisseur ne doivent pas nécessairement être ceux
illustrés.
Réglage de l’appareil photo
Lorsque vous xez le convertisseur sur l’appareil
photo, sélectionnez toujours le réglage
« Convertisseur » de l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les méthodes de réglage,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil
photo.
Retrait du convertisseur
Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le
convertisseur.
Remarques sur l’emploi
Retirez le convertisseur pour transporter l’appareil photo.
Veillez à ne pas soumettre le convertisseur à des chocs
mécaniques lorsque vous le xez.
Replacez toujours les capuchons d’objectif sur le
convertisseur avant de le ranger.
Ne rangez pas le convertisseur dans un endroit très humide
pendant une période prolongée an d’éviter la moisissure.
Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une
table ou une surface plane alors que le convertisseur est en
place. Le corps de l’appareil penche et devient instable, car
le bord du convertisseur touche la table.
Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur
seulement.
En cas d’utilisation du convertisseur télé VCL-D2046
Les coins de l’écran risquent de s’assombrir lorsque vous
utilisez le convertisseur télé en position grand angle. Si cela se
produit, réglez le zoom en position télé jusqu’à ce que l’eet
disparaisse.
Restrictions d’emploi
Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF, le ash
incorporé ou le viseur.
Condensation
Si le convertisseur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, de la condensation peut se
former sur le convertisseur. Pour éviter cela, placez le
convertisseur dans un sac en plastique, par exemple. Lorsque
la température à l’intérieur du sac atteint le niveau de la
température ambiante, retirez le convertisseur.
Nettoyage du convertisseur
Eliminez la poussière de la surface du convertisseur avec
une brosse souante ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou autres saletés avec un linge doux légèrement
humidié d’une solution de détergent doux. (Il est conseillé
d’utiliser la trousse de nettoyage KK-LC3 ou la lingette de
nettoyage KK-CA.)
Spécications
VCL-D0746
Grossissement
0,75
Structure d’objectif
2 groupes, 2 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 77 mm (3 1/8 po.)
Longueur hors tout environ 36 mm (1 7/16 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 170 g (6 oz.)
Articles inclus
Objectif de conversion grand-
angle (1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
VCL-D2046
Grossissement
2,0
Structure d’objectif
3 groupes, 5 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 59 mm (2 3/8 po.)
Longueur hors tout environ 61 mm (2 1/2 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 160 g (5,7 oz.)
Articles inclus
Objectif de Téléconversion
(1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
この商品に関する会話に参加する
ここでは、ソニー VCL-D0746 カメラレンズ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。