説明書 Silva Runner 懐中電灯

Silva Runner 懐中電灯 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、2 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

Visit: www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1 s
=
=
=
0,5 s
1
2
3
1 s
!
20%
3
5
2
4
6
MANUAL DE VERSIÓN COMPLETA
runner
Art. no 37310-1
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Runner. Este
frontal ultra compacto de alta potencia está diseñado para los
deportistas que anteponen el rendimiento y el peso.
El frontal Runner™ está equipado con Intelligent Light®, una
tecnología de distribucn de luz que combina una luz dispersa
de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta
iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de
larga distancia al mismo tiempo. Para un corredor, esquiador
de travesía, al utilizar una bicicleta de monta o como guía
nocturno, esto significa menos movimiento de la cabeza, mayor
control, mejor balance y más velocidad.
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
El frontal Runner se compone de las siguientes partes:
• Unidad del frontal
• Auriculares ergonómicos ??
• Pilas de Li-Ion recargables con caja para las pilas
• Cargador
• Cable de extensión
• Guía rápida
ANTES DEL USO
CARGA DE LA BATERÍA
La batería debe cargarse antes de ser utilizada por primera vez.
1. Conecte la batería al cargador.
2. Conecte el cargador al enchufe.
3. En el cargador hay un LED que indica el estado de la pila
durante la carga:
- luz verde = pila totalmente cargada (o sin conectar)
- luz roja = pila cargándose
- luz roja intermitente = pila averiada
El tiempo de carga aproximado de la pila es de
3 horas.
¡Atención! Cuando la pila se ha cargado completamente, el
cargador pasa automáticamente al modo de mantenimiento.
AJUSTE LA CINTA
La cinta elástica está diseñada para proporcionar un ajuste
confortable en actividades de velocidad como correr, sky XC,
etc. Ajuste la cinta moviendo la hebilla deslizante para que se
adee a su cabeza.
TRANSPORTE FLEXIBLE DE LA BATERÍA
La batería puede ser transportada de muchas formas; por ejem-
plo, en una mochila, riñonera o en los mismos auriculares.
DURANTE EL USO
ENCIENDA SU FRONTAL
En el lateral del cuerpo del frontal existe un botón que controla
todos los modos de luz.
Cada vez que pulsa el bon se obtiene el siguiente tipo de
iluminación:
1. Enciende el faro con todos los LED a máxima potencia.
2. Ambos LED en modo min.
3. Luz dispersa LED en el modo min.
4. Vuelve a empezar desde 1
Para apagar el frontal ; mantenga pulsado el botón durante 1
segundo. La función flash, que se usa para atraer atención, se
inicia desde el modo OFF (apagado) manteniendo presionando el
bon durante 1 segundo. Para apagarlo; mantenga pulsado el
bon durante 1 segundo.
CONTROL DE TEMPERATURA
Tenga en cuenta que la temperatura del cuerpo del frontal
aumenta durante el uso. La temperatura del frontal depende
principalmente del modo de luz, temperatura ambiente del aire
y del flujo de aire (velocidad). El frontal Runner está equipado
con una unidad de control de temperatura que, mediante la
reducción de la potencia de los LED, evita que el cuerpo del faro
se sobrecaliente.
INDICACIÓN DE LA BATERÍA
Durante el funcionamiento del faro habrá un aviso de batería
baja cuando queda el 20% del tiempo de la pila. Se meterializa
con un parpadeo de ambas LED durante 1 segundo y repitiéndolo
de nuevo tras 5 segundos.
DESPUÉS DEL USO
MANTENIMIENTO
Para asegurarse de obtener un máximo rendimiento de su fron-
tal Runner, límpielo regularmente con un trapo húmedo.
Limpieza del auricular – lavar en la lavadora a 40ºC.
ACERCA DE LAS PILAS DE LIION
La pila debe guardarse en un ambiente seco con una tempera-
tura de entre -20°C y +3C.
Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado (s de
30 días), no debe estar totalmente cargada. Podría ocasionar la
pérdida de sus características.
Las pilas de Li-Ion se descargan aproximadamente en un 20%
en un plazo de 30 días. Puede cargar una pila que no está total-
mente cargada sin que esto afecte a sus características.
No exponga la pila a temperaturas extremas que puedan hacer
que se prenda fuego o explote.
No desarme ni dañe la pila, podría sufrir quemaduras qmicas.
Manténgala alejada de los niños.
No deseche las pilas en el fuego. Podrían explotar.
No sumerja las pilas en agua.
No cortocircuite los contactos.
Sustitúyalas siempre con baterías Silva Runner.
¡Atención! Aserese siempre de desconectar las pilas cuando
no se usa el frontal.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Peso: frontal (incluyendo soporte para la cabeza): 62 gramos
Peso de la batería: 100 gramos
Tipo de batería: Li-ion 7.4V, 2.5 Ah
Distancia de la luz (Máx/Min): 110m/55m
Lumen: 550
Tiempo de encendido: Máx/Min/Ancho/Flash: 2h 30m/ 10h/
10h/ 20h
Resistencia al agua: IPX6
Rendimiento máximo: 8 Watt
Gama de temperatura en funcionamiento: –20 till +60 °C
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
El faro y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la
basura normal. Deseche estos componentes según la normativa
local aplicable.
GARANTÍA
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su pro-
ducto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material
y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabili-
dad de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita
a la sustitucn o reparación del producto. Esta garantía limitada
cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo
de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de ad-
quisición original. Aserese de llevar el comprobante de compra
cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no
es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, uti-
lizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o
si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos
inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco
cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable
de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas
del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará
en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos
territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños se-
cundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitacn o
exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía sólo es válida
y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
6
4
5
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 0.89 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Silva Runner 懐中電灯について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Silva Runner 懐中電灯 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Silva Runner 懐中電灯 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Silva Runner 懐中電灯 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Silva にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Silva Runner 懐中電灯 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Silva
モデル Runner
カテゴリー 懐中電灯
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 0.89 MB

Silva 懐中電灯 のすべてのマニュアル
懐中電灯 のその他のマニュアル

Silva Runner 懐中電灯 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (102) 続きを読む

ルーメンとは何ですか? 確認済み

ルーメンは、光源から放出される可視光の総量の測定単位です。

役に立った (69) 続きを読む
説明書 Silva Runner 懐中電灯

関連製品

関連カテゴリ