説明書 Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計

Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 6 のよくある質問、0 のコメントがあり、1 の投票があり、製品の平均評価は 0/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

*海水や砂が付着した場合は、石鹸を使って時計を洗
ってください。電池は最低2年に一度交換してくださ
い。残量が切れた、または少なくなったバッテリー
を腕時計に入れたままにしておくと、漏れが発生し
時計のムーブメントが壊れることがあります。耐水
性の時計をご使用の場合、ゴムまたはプラスチック
のシールによって防水性が実現されていることに留
意してください。このシールは通常の状態下で劣化
し、それにより時計の耐水性が下がります。定格の
耐水性を維持するため、このシールは最低2年に一
度、認可を受けた宝石店等に点検してもらってくだ
さい。極端な温度 (60ºC/140ºF以上、-10ºC/14ºF以
下) に腕時計をさらさないでください。熱い浴槽や
サウナで使用しないでください。
極度な衝撃は避けてください。
30 メートル
50 メートル
100200
メートル
ケースの防水性
雨、しぶきなど
浅瀬の水泳、
潜水*
サーフィン、シュ
ノーケリング、
スピアフィッシ
ング*
当社の製品の一部はスタイルを重視しており、サ
ーフィンや水泳用に設計されていません。これは
「NO WATER」アイコンで示されています。
耐水性および時計の手入れ
DRY
NO
*暴露在盐水或沙土之后请用肥皂水冲洗。至少每两
年更换电池。电池用完或电量不足时,可能造成泄
漏,损坏您手表的运行。如果您有防水的手表,请
注意防水性依靠橡胶或塑料密封件实现,密封件在
正常条件下可能退化,降低手表的防水能力。密封
件应至少每两年接受授权珠宝商的检查以保证达到
额定防水等级。请勿将手表暴露于极端温度中(高
60ºC 或 140ºF,低于 -10ºC 或 14ºF)。禁止在热浴
缸或桑拿浴中使用。抱歉,但是您真的需要在沐浴时
知道时间吗?
避免极度震动。
30
50
100-200
表壳额定值
雨、泼溅等
浅滩游泳、
浸没*
冲浪、浮潜、
镖渔*
我们有少数手表设计简约,并不为冲浪或游泳而设
计。此类手表以“禁水”图标标识。
防水等级和手表养护
DRY
NO
*若碰到鹽水或沙子,請用肥皂和清水清洗手錶。至少
每二年更換一次電池。裝在手錶內的損壞或低電量的
電池,可能會滲漏或是破壞手錶運轉功能。若您選購
的是防水手錶,敬請了解提供防水功能的橡膠或塑膠
材質封口在一般情況下將逐漸變質,進而降低手錶的
防水性。因此,敬請每二年前往一次合格珠寶商處,
將手錶交其檢查封口,以確保獲得指定等級的防水功
能。請勿將手錶置放於極端溫度環境中 (超過 60ºC
140ºF,以及低於 -10ºC 或 14ºF)。不可用於浴缸或三溫
暖場所。抱歉。但是話說回來,您真的需要在洗熱水
澡的時候知道現在幾點嗎?
請勿大力撞擊手錶。
30 公尺
50 公尺
100-200
公尺
機殼等級
雨水、飛濺水
滴等。
淺水游泳、
潛水*
衝浪、浮潛、
捕魚*
本公司出品的手錶中有幾款是著眼於單純樣式,而非
針對衝浪或游泳場合所設計的手錶。這些款式會標示
「NO WATER」(不防水) 圖示。
防水功能等級與手錶照料
DRY
NO
*바닷물이나 모래가 들어갔을 때는 비누와 물로 깨끗히
씻어내십시오. 배터리는 최소한 2년에 번 교환해 줘야
합니다. 소모된 또는 약해진 배터리를 시계 안에 그대로
놔두면 배터리가 새면서 시계 안의 무브먼트가 파손될
있습니다. 방수장치가 시계를 갖고 계시다면, 고무나
플라스틱 재료로 밀봉하여 방수가 되었기 때문에 오래
사용하다보면 재료가 마모되어 방수력이 감소될 수 있다는
점을 알아 두시기 바랍니다. 이러한 방수상태는 최소한 2
년마다 공인 대리점에 갖고 가서 확인을 하셔야 합니다.
시계를 극한 온도(섭씨 60도 이상 또는 영하 10 이하)에
노출시키지 마십시오. 찜질방이나 사우나에서 착용 금지.
죄송하지만, 찜질방 안에서 시계를 보셔야 하나요?
심한 충격도 피하십시오.
30 미터
50 미터
100-200
미터
케이스 등급
빗물, 튀긴물
얕은 수영,
침수*
서핑, 스노클링,
스피어 피싱*
저희가 판매하는 일부 시계들은 스타일을 중요시
했기 때문에 서핑이나 수영 용도로 제작되지
않았습니다. “NO WATER” 아이콘으로 표시되었음.
방수 등급과 시계 관리
DRY
NO
*ล้างทำาความสะอาดนาฬิกาด้วยสบู่และน้ำาหลังจากที่
นาฬิกาถูกน้ำาเค็มหรือทราย เปลี่ยนถ่านนาฬิกาอย่างน้อยทุกๆ
สองปี ถ่านที่หมดหรือมีกำาลังไฟฟ้าเหลือน้อยที่อยู่ในนาฬิกา
อาจรั่วและอาจทำาลายกลไกเครื่องของนาฬิกาของคุณได้
หากคุณมีนาฬิกาแบบกันน้ำา โปรดทราบว่าความสามารถ
ในการกันน้ำาจะมีได้โดยใช้ผนึกกั้นยางหรือพลาสติก ซึ่งจะ
เสื่อมสภาพลงภายใต้สภาวะปกติ และจะลดความสามารถ
ในการกันน้ำาลง ผนึกกั้นเหล่านี้ควรได้รับการตรวจสภาพโดย
ผู้จำาหน่ายเครื่องประดับที่ได้รับอนุมัติอย่างน้อยทุกๆ สองปี
เพื่อให้มั่นใจว่ายังมีความสามารถในการดำาน้ำาตามที่ได้ถูก
จัดอันดับไว้ อย่าให้นาฬิกาของคุณอยู่ในอุณหภูมิสูงหรือต่ำา
ที่รุนแรงมาก (สูงกว่า 60ºC หรือ 140ºF ต่ำากว่า -10ºC
หรือ 14ºF) อย่าสวมใส่เมื่อใช้อ่างน้ำาร้อนหรือซาวน่า ขออภัย
แต่คุณคงไม่จำาเป็นต้องดูเวลาตอนที่อยู่ในอ่างน้ำาร้อนแน่นอน
หลีกเลี่ยงการกระเทือนที่รุนแรง
30 เมตร
50 เมตร
100-200 เมตร
อัตราการกันน้ำา
ของตัวเรือน
ฝน การกระเซ็นของ
น้ำา ฯลฯ
การว่ายน้ำาตื้น การ
จมอยู่ในน้ำา*
การโต้คลื่น การดำา
น้ำาตื้น การจับปลา
ด้วยฉมวก*
นาฬิกาของเราบางรุ่นได้ถูกผลิตขึ้นให้มีสไตล์
สวยหรูเพียงอย่างเดียวเท่านั้น และไม่ได้รับการ
ออกแบบมาเพื่อใช้กับการโต้คลื่นหรือว่ายน้ำา เรา
จะใช้ไอคอน “NO WATER (ห้ามถูกน้ำา)” เพื่อ
เป็นการระบุเอาไว้
อัตราความสามารถในการกันน้ำาและการดูแลรักษา
นาฬิกา
DRY
NO
*CUCI JAM TANGAN DENGAN SABUN DAN AIR
SETELAH TERPAJAN AIR GARAM ATAU PASIR.
Ganti baterai setidaknya sekali setiap dua tahun.
Membiarkan baterai yang kosong atau baterai mati tetap
berada di dalam jam tangan akan merusak gerakan
jarum jam. Apabila Anda memiliki jam tangan kedap
air, ketahuilah bahwa kekedapan air diperoleh dari
fungsi serangkaian penyekat yang kemampuannya akan
semakin menurun dalam kondisi normal, dan mengurangi
kekedapan jam tangan terhadap air. Penyekat ini harus
diperiksa di toko jam dan perhiasan resmi setidaknya
sekali setiap dua tahun untuk memastikan tingkat
kekedapan air. Jangan memajankan jam tangan pada
suhu yang ekstrem (lebih dari 60ºC atau 140ºF, kurang
dari -10ºC atau 14ºF). Hindari mengenakan jam tangan di
bak mandi air panas atau sauna. Maaf, tetapi apakah Anda
benar-benar ingin tahu waktu saat mandi?
Hindari benturan yang sangat keras.
30 METER
50 METER
100-200
METER
NILAI TETAPAN
CASING
AIR HUJAN,
PERCIKAN AIR,
DLL.
PENYELAMAN,
PERENDAMAN*
BERSELANCAR,
PENYELAMAN
BAWAH LAUT,
PENANGKAPAN
IKAN*
BEBERAPA DARI JAM TANGAN KAMI
KHUSUS DITUJUKAN UNTUK GAYA DAN
TIDAK DIRANCANG UNTUK DIGUNAKAN
SAAT BERSELANCAR ATAU RENANG. HAL INI
DITUNJUKKAN DENGAN TANDA “HINDARI AIR”.
TINGKAT KEKEDAPAN AIR DAN
PERAWATAN JAM TANGAN
DRY
NO
保証
ニクソンは、ニクソンの正規取扱店での購入後2年間に限
り、材質および製造上の不具合に対する限定保証を行いま
す。つまり、お客様の時計の材質が適切でないか、正しく
組み立てられていない場合には、当社の判断により当該製
品を修理または交換いたします。ただし、時計の誤用によ
る故障等は修理の対象となりません。またこの保証には通
常の使用による摩耗や裂傷、またはバッテリー、ガラス、
時計のケース部、ベルト、ブレスレット(腕輪部)、紛
失、盗難などは含まれておりません。ケース背蓋の開閉、
水中でのボタン操作、リューズやボタン等の締め忘れ、時
計を湿気にさらした場合の故障に関しては、保証の対象外
となります。保証請求およびサービス要請にはすべて購入
の記録が必要になるため、領収書を保管してください。ニ
クソンでは、腕時計に過度の磨耗や誤用が認められる場
合、保証請求または修理要請はお引き受けできません。
問題がある場合
最寄のニクソンサービスセンターにお問い合わせくださ
い。当社で問題の解決に向け対応させていただきます。
北米地域にお住まいの場合は、オンライン修理センター
をご利用いただくか、(888) 455-9200までお電話にてお問
い合わせください(太平洋時間、月~木:午前8時~午後
5時、金:午前9時~午後5時)。対応方法とともに、サー
ビス承認番号をお伝えします。当社にお送りいただいた
腕時計にサービス承認番号がない場合、本サービスは受
けられません。
注記:
腕時計の登録がされていない場合でも、保証が無効になる
ことはありません。
保固資訊
只要購自經授權之 NIXON 代理商,即可享有 NIXON 就材料
與組裝之瑕疵所提供的兩 (2) 年有限保固。這項保固保證若
您的手錶組裝不正確的材料或是未正確組裝,本公司將自
行決定修復手錶或更換手錶給您。不過,若您的手錶使用
不當而損壞,則無法要求本公司免費修復手錶。本公司保
固項目不包括一般磨傷損壞或電池、鏡面、錶殼、錶帶、
手鐲、遺失或遭竊。若您打開錶殼背蓋、在水中按下按
鈕,或是忘記將按鈕往下轉或推入錶冠而使手錶受潮,則
保固條款將失效。所有保固索賠與服務要求皆需要提示購
買證明,因此請保存您的收據。若手錶有明顯過度磨損與
濫用情況,NIXON 將不接受保固索賠或修復要求。
遇到問題?
與您最近的 NIXON 服務中心聯繫,我們將會盡可能為您解
決問題。若您身在北美,請造訪我們的線上修復中心或在
太平洋時間週一到週四上午 8 點到下午 5 點之間,週五上午
9 點到下午 5 點之間致電 (888) 455-9200,我們將與您討論解
決方法或給予您一個服務授權碼。若您退回手錶但未附上
服務授權碼,本公司將不予維修。
備註:
您無須註冊您的手錶,保固也將有效。
保修信息
对于从 NIXON 授权经销商处购买的产品,如果材料和工
艺上存在缺陷,NIXON 将为其提供为期两 (2) 年(从最初
购买日期起算)的有限保修服务。意即,若手表材料有
问题,或者手表组配有误,我们将提供维修或更换(由我
们自行决定)。但这并不意味着您可以不妥善使用手表,
并认为我们可为您免费维修。我们的保修服务不涵括一般
磨损和破损,或电池、水晶、表壳、表带、表链及其丢失
或失窃。若您在水下打开手表后盖、按动按钮,或者忘记
旋紧表冠或将其推回到原位,致使手表暴露于潮湿环境
中,手表的保修将失效。所有保修申请和服务请求均须提
供购买凭证,因此请妥善保存您的收据。如果有证据证明
手表使用不当或手表内有湿气,NIXON 将不受理保修申
请或服务请求。
出现故障?
请联系距离您最近的 NIXON 维修中心,我们将尽全力解
决问题。如果您在北美,请访问我们的在线维修中心;或
于周一至周四早 8:00 至下午 5:00(太平洋时间),周五早
9:00 至下午 5:00(太平洋时间)期间,致电 (888) 455-9200
联系我们,我们会向您讲解解决方案或为您提供一个维修
授权码。如果在退回手表时不提供维修授权码,将无法享
受我们的维修服务。
注:
即使未注册手表,手表的保修仍然有效。
품질 보증
NIXON은 물질적 기술적 결함이 발생한 경우 공인
NIXON 대리점에서 최초 구매 이후 2년 동안 제한 보증을
제공합니다. 즉, 시계의 재질에 문제가 있거나 제대로
조립이 되지 않은 경우 NIXON의 규정대로 수리 또는
교환이 가능하지만 소비자의 부주의로 고장난 경우에는
무상 수리가 불가능합니다. 일상적인 마모, 또는 배터리,
크리스털, 시계 케이스, 시계줄 분실 및 도난 등은 품질
보증에 포함되지 않습니다. 소비자가 시계 케이스를
개봉한 경우, 수중에서 버튼을 누른 경우, 용두를 조이지
않은 경우, 시계를 습한 곳에 노출시킨 경우에 발생한
고장은 보증이 되지 않습니다. 품질 보증 청구 서비스
요청 항상 구매에 대한 증빙 서류가 필요하므로
영수증을 보관하시기 바랍니다. 시계에 과도한 마모 또는
오용한 흔적이 있을 경우, NIXON은 품질 보증 청구나 수리
요청을 거절합니다.
문제 발생 다음을 따르십시오.
가장 가까운 NIXON 서비스 센터에 연락하면 관련 조치를
취해드립니다. 해당 지역이 북미 지역인 경우, 온라인 수리
센터를 방문하거나 월요일~목요일은 태평양 표준시로 8
시~5시에, 금요일은 9시~5시에 (888)455-9200으로
전화하면 관련 조치를 받거나 서비스 허가 번호를 받을
있습니다. 서비스 허가 번호 없이 반품된 시계는 서비스를
받을 없습니다.
주의:
시계를 등록하지 않아도 품질 보증을 법적으로
보장합니다.
ข้อมูลการรับประกัน
NIXON รับประกันสินค้าแบบจำากัดทั้งสำาหรับข้อบกพร่องอันเกิดจาก
ชิ้นส่วนและค่าแรง เป็นเวลาสอง (2) ปี นับจากวันที่ซื้อจากผู้แทน
จำาหน่ายอย่างเป็นทางการของ NIXON นั่นหมายความว่า หากชิ้น
ส่วนนาฬิกาของท่านมีปัญหา หรือหากมีการประกอบนาฬิกาไม่ถูก
ต้อง เราจะซ่อมแซมหรือเปลี่ยนนาฬิกาให้แก่ท่านภายใต้การพิจารณา
ของเรา แต่มิได้หมายถึงว่า ท่านสามารถใช้งานนาฬิกาอย่างไม่ถูกต้อง
จนเกิดความเสียหาย และให้เราซ่อมแซมโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย เราไม่รับ
ประกันครอบคลุมถึงการสึกหรอและการฉีกขาดแบบปกติหรือถ่าน
นาฬิกา กระจกคริสตัล ตัวเรือนนาฬิกา สาย สายโลหะ การสูญหาย หรือ
โจรกรรม การรับประกันจะตกเป็นโมฆะ หากท่านเปิดตัวเรือนด้านหลัง
กดปุ่มต่างๆ ระหว่างอยู่ใต้น้ำา หรือลืมขันสกรูหรือกดเม็ดมะยมลง และ
ปล่อยให้นาฬิกาถูกความชื้น ท่านต้องแสดงหลักฐานการซื้อทุกครั้งเมื่อ
ต้องการขอชดเชยและขอรับบริการ ดังนั้นโปรดเก็บรักษาใบเสร็จรับเงิน
ของท่านให้ดี NIXON ขอสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธการรับประกันหรือ
ซ่อมแซมหากนาฬิกาของท่านมีลักษณะที่บ่งบอกถึงการสึกหรอที่มาก
เกินเหมาะสมหรือใช้งานอย่างไม่ถูกวิธี
หากท่านพบปัญหา:
โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค้าของ NIXON ที่ใกล้ที่สุด และเราจะ
รีบดำาเนินการแก้ไขปัญหาต่างๆ ให้อย่างเหมาะสม หากท่านอยู่ใน
อเมริกาเหนือ โปรดติดต่อเราได้ที่ศูนย์บริการซ่อมแซมออนไลน์ หรือโทร
หาเราที่ (888) 455-9200 ตั้งแต่เวลา 8:00-17:00 น. ตาม
เวลาแปซิฟิค ในวันจันทร์ถึงวันพฤหัสบดี และเวลา 9:00-17:00 น. ใน
วันศุกร์ โดยเราจะแนะนำาวิธีแก้ไขปัญหาให้แก่ท่าน หรือออกหมายเลข
ขอรับบริการให้แก่ท่าน นาฬิกาที่ถูกส่งกลับมาหาเราโดยไม่มีหมายเลข
ขอรับบริการจะไม่ได้รับการซ่อมแซมหรือให้บริการในทุกกรณี
หมายเหตุ:
การรับประกันจะไม่สิ้นสุดลงแม้ท่านมิได้ลงทะเบียนนาฬิกาก็ตาม
INFORMASI GARANSI
Nixon memberikan garansi terbatas terhadap kerusakan
bahan dan pembuatan untuk jangka waktu dua (2) tahun
setelah tanggal pembelian dari agen resmi Nixon. Hal
ini berarti jika bahan pada jam tangan tidak sesuai atau
jika jam tangan tidak tersusun dengan benar, kami akan
memperbaiki atau menggantinya sesuai kebijaksanaan kami.
Namun, ini tidak berarti Anda boleh merusak jam tangan
Anda lalu meminta kami memperbaikinya secara gratis.
Kami tidak memberikan garansi yang mencakup keausan
dan kerusakan yang normal atau baterai, kristal, casing jam,
tali, gelang, kehilangan, atau pencurian. Garansi akan batal
dengan sendirinya apabila Anda membuka bagian belakang
casing, menekan tombol jam di dalam air, atau lupa memutar
maupun menekan kenop pemutar dan memaparkan jam
tangan pada udara lembap. Bukti pembelian diperlukan
untuk semua klaim garansi dan permintaan servis, jadi
simpanlah bukti pembelian Anda. Nixon tidak akan
menerima klaim garansi atau permintaan perbaikan jika
terbukti jam tangan tersebut mengalami keausan berlebih
atau disalahgunakan.
ADA MASALAH?
Hubungi Nixon Service Center terdekat dan kami akan
membantu memecahkan masalah tersebut. Jika Anda
berada di Amerika Utara, kunjungi Online Repair Center
kami atau hubungi kami di (888) 455-9200 pada Senin
sampai Kamis dari jam 8 sampai jam 5 waktu pasifik, dan
Jumat jam 9 sampai jam 5 waktu pasifik , dan kami akan
memberikan solusinya atau memberi Anda nomor otorisasi
servis. Jam tangan yang dikembalikan kepada kami tanpa
nomor otorisasi servis tidak akan dilayani.
CATATAN:
Garansi Anda tidak batal walaupun Anda tidak mendaftarkan
jam tangan Anda.
自定义 LCD 数字模块,提供当日时间(12 小时或
24 小时制)、双时区、星期/日期、至 2099 年的自
动日历、精度为 1/100 秒的双计时器(在任何模式
下都可见)、预设和自定义时间选项、3 组闹铃、
可调 LED 背光,以及静音模式。
按 C 按钮可按以下顺序切换各个模式:
主屏幕:时间、计时器、定时器、闹铃
自訂 LCD 數位模組,此模組涵蓋以下功能:顯示小時
(12 小時或 24 小時制)、雙時區、星期/日期、直至
2099 年的自動日曆、可顯示於任何模式的 1/100 秒解析
雙計時器、預設與可自定義的倒數計時器選項、3 組鬧
鈴、可調式 LED 背光及靜音模式。
按「推鈕 C」可依序進入不同模式,順序如下:
首頁畫面:時間、計時碼錶、計時器、鬧鈴
時刻 (12時間制または24時間制)、デュアルタイムゾ
ーン、曜日/日付、2099年までのオートカレンダー、
全モード 1/100 秒の分解能で表示可能なデュアルス
トップウォッチ、プリセットおよびカスタマイズ可能
な時刻オプション、3 つのアラーム、調節可能 LED
バックライトおよびサイレントモードを特徴とするカ
スタム LCD デジタルモジュール。
プッシャーCを押すと、次の順番でモードが切り替
わります。
メイン画面:時刻→ストップウォッチ→タイマー→
アラーム
시간(12시간 또는 24시간), 이중 시간대, 월/일,
2099년까지 자동 달력, 모든 모드에서 0.01초
단위까지 측정 및 표시할 수 있는 이중 크로노그래프,
사전 설정 및 사용자 정의 시간 옵션, 세 가지 알람,
조절 가능한 LED 백라이트 및 무음 모드가 탑재되어
있는 사용자 정의 LCD 디지털 모듈.
푸셔 C를 눌러 다음의 순서대로 모드를 이동합니다.
홈 화면: 시간, 크로노그래프, 타이머, 알람
นาฬิกาแบบดิจิทัลพร้อมแสดงเวลา (ในรูปแบบ 12 หรือ 24
ชั่วโมง), แสดงเวลาได้สองเขตเวลา, แสดงวัน/วันที่, แสดงปฏิทิน
แบบอัตโนมัติจนถึงปี ค.ศ. 2099, ระบบจับเวลาสองแบบพร้อม
บันทึกรายละเอียดได้ถึงระดับ 1/100 วินาทีในทุกโหมด, ตัวเลือก
สำาหรับเวลาแบบกำาหนดล่วงหน้าหรือแบบปรับแต่งเอง, นาฬิกา
ปลุก 3 รูปแบบ, ไฟพื้นหลัง LED แบบปรับแต่งได้ และโหมดเงียบ
กดปุ่ม C เพื่อเลื่อนผ่านโหมดต่างๆ ตามลำาดับต่อไปนี้:
หน้าจอหลัก: เวลา, นาฬิกาจับเวลา, การนับเวลาถอยหลัง,
นาฬิกาปลุก
Modul digital LCD khusus menampilkan waktu (12
jam atau 24 jam), zona waktu ganda, hari/tanggal,
kalender otomatis hingga 2099, kronograf ganda
dengan resolusi 1/100 detik terlihat pada semua
mode, opsi waktu prasetel dan dapat disesuaikan, 3
alarm, lampu latar LED, dan mode senyap.
Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke berbagai
mode dengan urutan sebagai berikut:
LAYAR UTAMA: WAKTU, KRONOGRAF, TIMER,
ALARM.
ุณมบ ัต
FITUR
时间模式具有
-以 12 或 24 小时格式显示的时分秒
-星期和日期显示
-双计时器
时间/日期:
-按住 C 按钮:LED 背光持续时间将开始闪烁
-按 A 按钮可递增值;按 B 按钮可递减值
-按 C 按钮可按以下顺序切换所有可设置的值:
背光持续时间、年、月、日、12/24 小时制、
秒、时、分
-按住 C 按钮可确认并退出设置状态(30 秒后会
自动退出)
-按 A 按钮可在时区 1 和时区 2 (T2) 之间切换
-按 B 按钮可在星期/日期和年之间切换
照明:
-按住 D 按钮可进入亮度设置模式
-按 D 按钮可按以下顺序切换亮度:
关、亮度 1、亮度 2、亮度 3
-按住 D 按钮可退出设置状态(5 秒后会自动退
出)
静音:
-按住 C 按钮和 D 按钮可打开/关闭静音模式
-在静音模式下,闹铃不会响
*可在任意模式下更改照明和静音设置
-按 C 按钮可切换至计时器模式
1
时间模式
時間模式功能
- 以 12 或 24 小時制顯示小時、分鐘和秒
- 星期與日期顯示
- 雙計時器
時間/日期︰
- 按住「推鈕 C」︰LED 背光延續時間將開始閃爍
- 按「推鈕 A」增加數值,或按「推鈕 B」減少數值
- 按「推鈕 C」可依序切換所有可設定的值,順序如
下:
背光延續時間、年、月、日、12 或 24 小時制、
秒、時、分
- 按住「推鈕 C」可確認並離開設定狀態(30 秒後會
自動關閉)
- 按「推鈕 A」可在時區 1 與時區 2 (T2) 之間切換
- 按「推鈕 B」可在星期/日期與年份之間切換
照明︰
- 按住「推鈕 D」可進入「亮度設定」
- 按「推鈕 D」可依序切換亮度,順序如下:
關閉、等級 1、等級 2、等級 3
- 按住「推鈕 D」離開設定狀態(5 秒後會自動關閉)
靜音︰
- 按住「推鈕 C」與「推鈕 D」可開啟/關閉靜音模式
- 在靜音模式中,鬧鈴將不會發出聲響
*照明與靜音設定可在任何模式下進行更新
- 按「推鈕 C」可前往「計時器模式」
1
時間模式
時刻モードの機能
- 12時間制または24時間制での時、分、秒の表示
-曜日と日付の表示
-デュアルストップウォッチ
時刻/日付:
-プッシャーCを長押しする:LED バックライト経過時間が
点滅し始めます。
- プッシャーAを押して値を増やすか、プッシャーBを押し
て値を減らします。
-プッシャーCを押すと、設定可能なすべての値が以下の順
番でスクロールします。
バックライト経過時間、年、月、日、12 / 24 時間
制、秒、時、分
-プッシャーCを長押しして、設定状態を確認し、終了しま
す (30秒後にタイムアウト)。
-プッシャーAを押して、タイムゾーン 1 とタイムゾーン
2 (T2)を切り替えます。
-プッシャーBを押して、曜日 / 日付と年を切り替えます。
ライト:
- 輝度設定にするには、プッシャーDを長押しします。
-プッシャーDを押すと、輝度が以下の順番でスクロール
します。
オフ→レベル1→レベル2→レベル3
-プッシャーDを長押しして、設定開始を終了します (5秒後
にタイムアウト)。
サイレント:
-プッシャーCとDを長押しして、[SILENT](サイレント)
モードのオン / オフを切り替えます。
-[SILENT](サイレント) モードでは、アラームは鳴
りません。
*[LIGHT](ライト)および[SILENT](サイレント)設
定はどのモードからも更新可能です。
- プッシャーCを押して、ストップウォッチモードに移
ります。
1
ード
시간 모드 기능
-12시간 또는 24시간 형태로 시간, 분 및 초 표시
-요일 및 날짜 표시
-이중 크로노그래프
시간/날짜:
- 푸셔 C를 길게 누르십시오. LED 백라이트 지속
시간이 깜박거리기 시작
-푸셔 A를 눌러 값을 늘리고 푸셔 B를 눌러 값을
줄입니다.
-푸셔 C를 눌러 다음의 순서대로 설정 가능한 모든
값을 스크롤합니다.
백라이트 지속 시간, 연, 월, 일, 12/24시간, 초,
시간, 분
-푸셔 C를 길게 눌러 설정 상태를 확인하고
종료합니다(30초 후 종료됨).
-푸셔 A를 눌러 시간대 1과 시간대 2(T2)를 번갈아
표시합니다.
-푸셔 B를 눌러 요일/날짜 및 연도를 번갈아
표시합니다.
라이트:
-푸셔 D를 길게 눌러 밝기 설정으로 들어갑니다.
-푸셔 D를 눌러 다음의 순서대로 밝기를
스크롤합니다.
꺼짐, 레벨 1, 레벨 2, 레벨 3
-푸셔 D를 길게 눌러 설정 상태를 종료합니다(5초
후 종료됨).
무음:
-푸셔 C 및 D를 길게 눌러 무음 모드 켜기/끄기를
전환합니다.
-무음 모드에서 알람은 소리가 나지 않습니다.
*라이트 및 무음 설정은 모든 모드에서 업데이트할
수 있습니다.
-푸셔 C를 눌러 크로노그래프 모드로 이동합니다.
1
시간
คุณสมบัติของโหมดเวลา:
- ชั่วโมง นาที และวินาที ที่แสดงในรูปแบบ 12 หรือ 24 ชั่วโมง
- แสดงวันและวันที่
- ระบบจับเวลาสองแบบ
เวลา/วันที่:
- กดปุ่ม C ค้างไว้ : เวลาสำาหรับไฟพื้นหลัง LED จะเริ่มกะพริบ
- กดปุ่ม A เพื่อเพิ่มค่า และกดปุ่ม B เพื่อลดค่า
- กดปุ่ม C เพื่อเลื่อนดูค่าที่ตั้งไว้ตามลำาดับต่อไปนี้:
ระยะเวลาในการเปิดไฟพื้นหลัง, ปี, เดือน, วัน, 12/24 ชม.,
วินาที, ชั่วโมง, นาที
- กดปุ่ม C ค้างไว้เพื่อยืนยัน และออกจากสถานะการตั้งค่า (จะหมด
เวลาภายใน 30 วินาที)
- กดปุ่ม A เพื่อสลับระหว่างเขตเวลาที่ 1 และเขตเวลาที่ 2 (T2)
- กดปุ่ม B เพื่อสลับระหว่างวัน/วันที่ และปี
แสงไฟ:
- กดปุ่ม D ค้างไว้เพื่อเข้าสู่การตั้งค่าความสว่าง
- กดปุ่ม D เพื่อเลื่อนปรับค่าความสว่างตามลำาดับต่อไปนี้:
ปิด, ระดับ 1, ระดับ 2, ระดับ 3
- กดปุ่ม D ค้างไว้เพื่อออกจากสถานะการตั้งค่า (จะหมดเวลา
ภายใน 5 วินาที)
โหมดเงียบ:
- กดปุ่ม C และ D ค้างไว้เพื่อสลับการเปิดหรือปิดโหมดเงียบ
- เมื่ออยู่ในโหมดเงียบ นาฬิกาปลุกจะไม่ส่งเสียง
* สามารถปรับการตั้งค่าแสงไฟและโหมดเงียบได้จากทุกโหมด
- กดปุ่ม C เพื่อเข้าสู่โหมดจับเวลา
1
มดเวลา
FITUR MODE WAKTU
-tampilan jam, menit dan detik dalam format 12
atau 24 jam
-tampilan hari dan tanggal
-kronograf ganda
WAKTU / TANGGAL
-Tekan dan tahan TOMBOL C : Waktu durasi lampu
latar LED mulai berkedip
-Tekan TOMBOL A untuk menambah nilai &
TOMBOL B untuk mengurangi nilai.
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke berbagai nilai
yang dapat diatur dengan urutan sebagai berikut:
durasi lampu latar, tahun, bulan, hari, 12 / 24 jam,
detik, jam, menit
-Tekan dan tahan TOMBOL C untuk mengonfirmasi
dan keluar dari status pengaturan (waktu habis
setelah 30 dtk)
-Tekan TOMBOL A untuk berpindah dari Zona Waktu
1 & Zona Waktu 2 (T2)
-Tekan TOMBOL B untuk berpindah dari Hari /
Tanggal & Tahun
LAMPU:
-Tekan dan tahan TOMBOL D untuk masuk ke
pengaturan kecerahan
-Tekan TOMBOL D untuk berpindah kecerahan
dengan urutan sebagai berikut:
mati, level 1, level 2, level 3
-Tekan dan tahan TOMBOL D untuk keluar dari
status pengaturan (waktu habis setelah 5 dtk)
SENYAP:
-Tekan dan tahan TOMBOL C & D untuk memilih
mode SENYAP hidup / mati
-Pada mode SENYAP, ALARM tidak akan berbunyi
*Pengaturan LAMPU & SENYAP dapat diperbarui
dari mode apa pun
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke MODE
KRONOGRAF
1
MODE WAKTU
计时器模式具有
-精度为百分之一秒的双计时器
-时间、星期和日期显示
计时器:
-按 A 按钮可启动/停止计时器 1;计时停止时按住
该按钮可重置计时器
-按 B 按钮可启动/停止计时器 2;计时停止时按住
该按钮可重置计时器
-按 C 按钮可切换至定时器模式
2
计时器
計時器模式功能
- 精確度達 1/100 秒的雙計時器
- 可顯示時間、星期與日期
計時器︰
- 按「推鈕 A」可開始/停止計時器 1;當計時器停止
時,按住即可重設
- 按「推鈕 B」可開始/停止計時器 2;當計時器停止
時,按住即可重設
- 按「推鈕 C」可前往倒數計時器模式
2
計時器模式
ストップウォッチモードの機能
-1/100秒分解能対応デュアルストップウォッチ
-時刻、曜日および日付表示
ストップウォッチ:
-プッシャーAを押して、ストップウォッチ1を開
/ 停止します。停止中に長押しするとリセット
されます。
-プッシャーBを押して、ストップウォッチ2を開
/ 停止します。停止中に長押しするとリセット
されます。
- プッシャーCを押して以下の設定に進みます:タ
イマーモード
2
スト ード
크로노그래프 모드 기능
-0.01초까지 측정하는 이중 크로노그래프
-시간, 요일 및 날짜 표시
크로노그래프:
-푸셔 A를 눌러 크로노그래프 1을 시작/중단합니다.
중단되면 길게 눌러 초기화합니다.
-푸셔 B를 눌러 크로노그래프 2를 시작/중단합니다.
중단되면 길게 눌러 초기화합니다.
-푸셔 C를 눌러 다음으로 이동합니다: 타이머 모드
2
크로노그래모드
คุณสมบัติของโหมดจับเวลา
- ระบบจับเวลาสองรูปแบบพร้อมบันทึกรายละเอียดได้ถึงระดับ
หนึ่งส่วนร้อยวินาที
- แสดงเวลา วัน และวันที่
การจับเวลา:
- กดปุ่ม A เพื่อเริ่ม/หยุดการจับเวลาส่วนที่ 1 และเมื่อหยุดการ
ทำางานแล้ว ให้กดปุ่มดังกล่าวค้างไว้เพื่อรีเซ็ต
- กดปุ่ม B เพื่อเริ่ม/หยุดการจับเวลาส่วนที่ 2 และเมื่อหยุดการ
ทำางานแล้ว ให้กดปุ่มดังกล่าวค้างไว้เพื่อรีเซ็ต
- กดปุ่ม C เพื่อเข้าสู่ โหมดนับเวลาถอยหลัง
2
มดจ บเวลา (โครนกร)
FITUR MODE KRONOGRAF
-kronograf ganda dengan resolusi satu per seratus
detik
-tampilan waktu, hari, dan tanggal
KRONOGRAF:
-Tekan TOMBOL A untuk memulai / menghentikan
Kronograf 1: saat berhenti tekan dan tahan untuk
mengatur ulang
-Tekan TOMBOL B untuk memulai / menghentikan
Kronograf 2: saat berhenti tekan dan tahan untuk
mengatur ulang
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke MODE TIMER
2
MODE KRONOGRAF
定时器模式具有
-7 项预设 (Pr) 和 1 个自定义 (CU) 倒数定时器,
长达 60 分钟
-精度为分和秒
定时器:
-按 B 按钮可切换至可用的预设定时器,或者选择
由 CU 指定的自定义定时器选项
-按 A 按钮可启动/停止定时器
-按住 A 按钮可重置定时器
-要设置自定义定时器,按住 C 按钮
-按 A 按钮可递增值;按 B 按钮可递减值
-按 C 按钮可在分和秒之间切换
-按住 C 按钮可确认并退出设置状态(30 秒后会
自动退出)
-按 C 按钮可切换至闹铃模式
3
定时器
闹铃模式具有
-三组可自定义的闹铃
闹铃:
-按 A 按钮可打开/关闭当前显示的闹铃
如果右下角显示 NIXON 徽标,则表
示闹铃已开启
-按 B 按钮可在三组闹铃间切换
-按住 C 按钮可进入闹铃设置状态,小时数将开
始闪烁
-按 A 按钮可递增值;按 B 按钮可递减值
-按 C 按钮可在设置小时和设置分钟之间切换
-按住 C 按钮可确认并退出设置状态(30 秒后会
自动退出)
-按 C 按钮可返回至时间模式
4
闹铃模式
倒數計時器模式功能
- 7 個預設 (Pr) 與 1 個可自定義 (CU) 的倒數計時器,
最長可達 60 分鐘
- 精確度為分與秒
倒數計時器︰
- 按「推鈕 B」可依序切換可用的預設倒數計時器,或
是選擇名為 CU 的自定義倒數計時器選項
- 按「推鈕 A」可開始/停止倒數計時器
- 按住「推鈕 A」可重設倒數計時器
- 若要設定自定義倒數計時器,請按住「推鈕 C」
- 按「推鈕 A」增加數值,或按「推鈕 B」減少數值
- 按「推鈕 C」可在分鐘與秒鐘之間切換
- 按住「推鈕 C」可確認並離開設定狀態(30 秒後會
自動關閉)
- 按「推鈕 C」可前往「鬧鈴模式」
3
倒數時器模
鬧鈴模式功能
- 三組可自定義的鬧鈴
鬧鈴︰
- 按「推鈕 A」可開啟/關閉目前所顯示的鬧鈴
右下角的 NIXON 圖示標誌代表鬧鈴已開
- 按「推鈕 B」可依序切換三組鬧鈴
- 按住「推鈕 C」可進入鬧鈴設定狀態,小時會開始
閃爍
- 按「推鈕 A」增加數值,或按「推鈕 B」減少數值
- 按「推鈕 C」可在小時與分鐘之間切換
- 按住「推鈕 C」可確認並離開設定狀態(30 秒後會
自動關閉)
- 按「推鈕 C」可返回「時間模式」
4
鬧鈴模式
タイマーモードの機能
-7 つのプレセットおよび 1 つのカスタマイズ可能な
カウントダウンタイマー(最大 60 分)。
-分と秒の分解能
タイマー:
-プッシャーBを押して、利用可能なプレセットタイマ
ーをスクロールするか、CUで指定したカスタマータイ
マーオプションを選択します。
- タイマーをスタートまたはストップするには、プッ
シャーAを押します。
- タイマーをリセットするには、プッシャーAを長
押しします。
カスタムタイマーを設定するには、プッシャーCを長
押しします。
- プッシャーAを押して値を増やすか、プッシャーBを
押して値を減らします。
- プッシャーCを押して、分と秒を切り替えます。
-プッシャーCを長押しして、設定状態を確認し、終了
します (30秒後にタイムアウト)。
- プッシャーCを押すと、アラームモードになりま
す。
3
タイ ード
アラームモードの機能
-3つのカスタマイズ可能なアラーム
アラーム:
-プッシャーAを押して、現在表示されているアラーム
のオン / オフを切り替えます。
右下の NIXON アイコンロゴは、アラー
ムがオンであることを表します。
- プッシャーBを押すと、3つのアラームがスクロー
ルします。
- プッシャーCを長押ししてアラームの設定状態にす
ると、時の表示が点滅し始めます。
- プッシャーAを押して値を増やすか、プッシャーBを
押して値を減らします。
-プッシャーCを押して、設定の時と分を切り替え
ます。
-プッシャーCを長押しして、設定状態を確認し、終了
します (30秒後にタイムアウト)。
- プッシャーCを押すと、時刻モードに戻ります。
4
ムモ ード
타이머 모드 기능
-7가지 사전 설정(Pr) 및 1가지 사용자 정의(CU)
카운트다운 타이머, 최대 60분
-분 및 초 측정
타이머:
-푸셔 B를 눌러 사용 가능한 사전 설정 타이머를
스크롤하거나 CU로 지정된 사용자 정의 타이머
옵션을 선택합니다.
-푸셔 A를 눌러 타이머를 시작/중단합니다.
-푸셔 A를 길게 눌러 타이머를 초기화합니다.
-사용자 정의 타이머를 설정하려면 푸셔 C를 길게
누릅니다.
-푸셔 A를 눌러 값을 늘리고 푸셔 B를 눌러 값을
줄입니다.
-푸셔 C를 눌러 분 및 초를 전환합니다.
-푸셔 C를 길게 눌러 설정 상태를 확인하고
종료합니다(30초 후 종료됨).
-푸셔 C를 눌러 알람 모드로 이동합니다.
3
이머
알람 모드 기능
-세 가지 사용자 정의 알람
알람:
-푸셔 A를 눌러 현재 표시된 알람 켜기/끄기를
전환합니다.
오른쪽 아래의 NIXON 아이콘 로고는
알람이 켜졌음을 나타냅니다.
-푸셔 B를 눌러 세 가지 알람을 스크롤합니다.
-푸셔 C를 길게 눌러 알람 설정 상태로 진입합니다.
시간이 깜박거리기 시작합니다.
-푸셔 A를 눌러 값을 늘리고 푸셔 B를 눌러 값을
줄입니다.
-푸셔 C를 눌러 시간 설정과 분 설정을 전환합니다.
-푸셔 C를 길게 눌러 설정 상태를 확인하고
종료합니다(30초 후 종료됨).
-푸셔 C를 눌러 시간 모드로 돌아갑니다.
4
คุณลักษณะของโหมดนับเวลาถอยหลัง
- การนับเวลาถอยหลังที่กำาหนดค่าได้ล่วงหน้า 7 รูปแบบ (Pr) และ
ที่ปรับเลือกได้เอง 1 รูปแบบ (CU), สูงสุด 60 นาที
- ความละเอียดเป็นนาทีและวินาที
การนับเวลาถอยหลัง:
- กดปุ่ม B เพื่อเลื่อนดูการนับเวลาถอยหลังที่กำาหนดค่าไว้ล่วงหน้า
แล้ว หรือเพื่อเลือกการนับเวลาถอยหลังของลูกค้าที่ปรับเลือก
เอง (CU)
- กดปุ่มกด A เพื่อเริ่ม/หยุดตัวนับเวลาถอยหลัง
- กดค้างปุ่มกด A เพื่อรีเซ็ตตัวนับเวลาถอยหลัง
- หากต้องการตั้งค่าการนับเวลาถอยหลังด้วยตัวเอง ให้กดปุ่ม
กด C ค้างไว้
- กดปุ่ม A เพื่อเพิ่มค่า และกดปุ่ม B เพื่อลดค่า
- กดปุ่ม C เพื่อเลื่อนไปมาระหว่างนาทีและวินาที
- กดปุ่ม C ค้างไว้เพื่อยืนยัน และออกจากสถานะการตั้งค่า (จะหมด
เวลาภายใน 30 วินาที)
- กดปุ่ม C เพื่อเข้าสู่โหมดนาฬิกาปลุก
3
มด ับเวลาถอหล
คุณลักษณะของโหมดนาฬิกาปลุก
- นาฬิกาปลุกที่สามารถกำาหนดเองได้สามรูปแบบ
การตั้งปลุก:
- กดปุ่ม A เพื่อเปิดหรือปิดการตั้งปลุกที่แสดงอยู่ในขณะนั้น
โดยตราสัญลักษณ์ของ NIXON ที่ปรากฏบริเวณ
ด้านล่างขวา หมายถึง มีการเปิดสถานะการตั้งปลุก
- กดปุ่มกด B เพื่อเลื่อนดูโหมดนาฬิกาปลุกสามรูปแบบ
- กดปุ่มกด C ค้างไว้เพื่อเข้าสู่สถานะการตั้งค่านาฬิกาปลุก โดย
ตัวเลขชั่วโมงจะเริ่มกะพริบ
- กดปุ่ม A เพื่อเพิ่มค่า และกดปุ่ม B เพื่อลดค่า
- กดปุ่ม C เพื่อสลับระหว่างการตั้งค่าชั่วโมงและนาที
- กดปุ่ม C ค้างไว้เพื่อยืนยัน และออกจากสถานะการตั้งค่า (จะหมด
เวลาภายใน 30 วินาที)
- กดปุ่ม C เพื่อกลับเข้าสู่โหมดเวลา
4
มดนาฬ ิกาปุก
FITUR MODE TIMER
-7 timer hitung mundur prasetel (Pr) dan 1 yang
dapat disesuaikan (CU), hingga 60 menit
-resolusi menit dan detik
TIMER:
-Tekan TOMBOL B untuk berpindah ke berbagai
timer prasetel yang tersedia, atau untuk memilih
opsi timer pelanggan yang diatur dengan CU
-Tekan TOMBOL A untuk memulai/menghentikan
timer
-Tekan dan tahan TOMBOL A untuk mengatur ulang
timer
-Untuk mengatur timer kustom, tekan dan tahan
TOMBOL C
-Tekan TOMBOL A untuk menambah nilai &
TOMBOL B untuk mengurangi nilai.
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke menit dan
detik
-Tekan dan tahan TOMBOL C untuk mengonfirmasi
dan keluar dari status pengaturan (waktu habis
setelah 30 dtk)
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah ke MODE
ALARM
3
MODE TIMER
FITUR MODE ALARM
-tiga alarm yang dapat dikustomisasi
ALARM:
-Tekan TOMBOL A untuk memilih alarm hidup / mati
yang saat ini ditampilkan
Logo ikon NIXON di kanan bawah
menunjukkan alarm HIDUP
-Tekan TOMBOL B untuk berpindah ke tiga alarm
-Tekan dan tahan TOMBOL C untuk masuk ke status
pengaturan alarm, angka jam akan berkedip
-Tekan TOMBOL A untuk menambah nilai &
TOMBOL B untuk mengurangi nilai.
-Tekan TOMBOL C untuk berpindah antara
pengaturan jam dan menit
-Tekan dan tahan TOMBOL C untuk mengonfirmasi
dan keluar dari status pengaturan (waktu habis
setelah 30 dtk)
-Tekan TOMBOL C untuk kembali ke MODE WAKTU
4
MODE ALARM
* LIMPE O RELÓGIO COM ÁGUA E SABÃO APÓS A
EXPOSIÇÃO A ÁGUA SALGADA OU AREIA E ENXUGUE
COM UM PANO SUAVE.
Substitua a bateria a cada dois anos. Se deixar baterias
desgastadas ou fracas no relógio, poderão ocorrer fugas
que destroem o movimento do seu relógio. Se tiver
um relógio à prova de água, tenha em atenção que a
resistência à água é obtida com vedantes de borracha ou
plástico, que vão deteriorar-se em condições normais e
reduzir a resistência à água do seu relógio. Estes vedantes
devem ser inspeccionados por um joalheiro autorizado a
cada dois anos para garantir a resistência à água indicada.
Não exponha o seu relógio a temperaturas excessivas
(mais de 60ºC ou 140ºF, menos de -10ºC ou 14ºF). Não
utilize no banho ou em saunas. Pense um pouco, precisa
mesmo de saber as horas enquanto toma banho? Evite
choques extremos.
30 METROS
50 METROS
100-200
METROS
RESISTÊNCIA
DA CAIXA
CHUVA,
SALPICOS, ETC.
NATAÇÃO À
SUPERFÍCIE,
SUBMERSÃO*
SURF,
SNORKELING,
PESCA
SUBAQUÁTICA*
ALGUNS DOS NOSSOS RELÓGIOS DEDICAM-
SE AO ESTILO, NÃO ESTANDO PREPARADOS
PARA FAZER SURF OU NADAR. ISTO É
INDICADO PELO ÍCONE “NADA DE ÁGUA.
CLASSIFICAÇÕES DE RESISTÊNCIA À
ÁGUA E CUIDADOS COM O RELÓGIO
DRY
NO
Módulo digital LCD personalizado com as horas (no
formato de 12 ou 24 horas), dois fusos horários, dia/
data, calendário automático até 2099, cronógrafos
duplos com resolução de 1/100 de segundo visível
em todos os modos, opções de hora predefinidas e
personalizáveis, 3 alarmes, retroiluminação via LED
ajustável e modo de silêncio.
Prima o BOTÃO C para percorrer os modos na
sequência seguinte:
ECRÃ INÍCIO: HORA, CRONÓGRAFO,
TEMPORIZADOR, ALARME
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONALIDADES DO MODO HORA
- Apresentação das horas, minutos e segundos no
formato de 12 ou 24 horas
- Apresentação do dia e da data
- Cronógrafos duplos
HORA/DATA:
-Prima continuamente o BOTÃO C: O tempo de
duração da retroiluminação via LED irá começar
a piscar
- Prima o BOTÃO A para aumentar o valor e o
BOTÃO B para diminuir o valor
- Prima o BOTÃO C para percorrer todos os valores
configuráveis pela ordem seguinte:
duração da retroiluminação, ano, mês, dia, 12/24
horas, segundos, horas, minutos
- Prima continuamente o BOTÃO C para confirmar
e sair do estado de configuração (o tempo limite
é de 30 s)
- Prima o BOTÃO A para alternar entre Fuso horário
1 e Fuso horário 2 (T2)
- Prima o BOTÃO B para alternar entre Dia/Data
e Ano
LUZ:
- Prima continuamente o BOTÃO D para aceder à
configuração da luminosidade
- Prima o BOTÃO D para percorrer as opções de
luminosidade pela ordem seguinte:
desligada, nível 1, nível 2, nível 3
- Prima continuamente o BOTÃO D para sair do
estado de configuração (o tempo limite é de 5 s)
SILÊNCIO:
- Prima continuamente os BOTÕES C e D para
ativar/desativar o modo SILÊNCIO
- No modo SILÊNCIO, os ALARMES não irão soar
* As definições de LUZ e SILÊNCIO podem ser
atualizadas a partir de qualquer modo
- Prima o BOTÃO C para avançar até ao MODO
CRONÓGRAFO
1
MODO DE HORA
FUNCIONALIDADES DO MODO CRONÓGRAFO
- Cronógrafos duplos com uma resolução de
centésimos de segundo
- Apresentação da hora, do dia e da data
CRONÓGRAFOS:
- Prima o BOTÃO A para iniciar/parar o Cronógrafo
1; quando parado, prima continuamente para repor
- Prima o BOTÃO B para iniciar/parar o Cronógrafo
2; quando parado, prima continuamente para repor
- Prima o BOTÃO C para avançar até ao MODO
TEMPORIZADOR
2
MODO CRONÓGRAFO
FUNCIONALIDADES DO MODO TEMPORIZADOR
-7 opções predefinidas (PR) e 1 personalizável (CU)
de temporizador com contagem decrescente até
60 minutos
-Resolução em minutos e segundos
TEMPORIZADOR:
- Prima o BOTÃO B para percorrer as opções
predefinidas de temporizador disponíveis ou para
selecionar a opção de temporizador do cliente
designada por CU
- Prima o BOTÃO A para iniciar/parar o temporizador
- Prima continuamente o BOTÃO A para repor o
temporizador
- Para configurar o temporizador personalizado,
prima continuamente o BOTÃO C
- Prima o BOTÃO A para aumentar o valor e o
BOTÃO B para diminuir o valor
- Prima o BOTÃO C para alternar entre minutos e
segundos
- Prima continuamente o BOTÃO C para confirmar
e sair do estado de configuração (o tempo limite
é de 30 s)
- Prima o BOTÃO C para avançar até ao MODO
ALARME
3
MODO TEMPORIZADOR
FUNCIONALIDADES DO MODO ALARME
- Três alarmes personalizáveis
ALARMES:
- Prima o BOTÃO A para ativar/desativar o alarme
atualmente apresentado
O logótipo do ícone NIXON na parte
inferior direita indica que o alarme está ligado
- Prima o BOTÃO B para percorrer os três alarmes
- Prima continuamente o BOTÃO C para aceder
ao estado de configuração do alarme; as horas
começarão a piscar
- Prima o BOTÃO A para aumentar o valor e o
BOTÃO B para diminuir o valor
- Prima o BOTÃO C para alternar entre a
configuração das horas e dos minutos
- Prima continuamente o BOTÃO C para confirmar
e sair do estado de configuração (o tempo limite
é de 30 s)
- Prima o BOTÃO C para voltar ao MODO HORA
4
MODO ALARME
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 0.85 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 に満足していますか?
はい いいえ
0%
100%
1 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Nixon にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Nixon
モデル A1180-3015-00 Regulus
カテゴリー 時計
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 0.85 MB

Nixon 時計 のすべてのマニュアル
時計 のその他のマニュアル

Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (778) 続きを読む

私の機械式時計は速く動きます、どうしたら良いですか? 確認済み

これは、磁界への暴露が原因である可能性があります。プロの時計職人による消磁プロセスを行うことによって解決することができます。

役に立った (753) 続きを読む

AMとPMは何の略ですか? 確認済み

AMはアンティメリディエム(Ante Meridiem)の略で、時間が正午より前であることを示します。PMはポストメリディエム(Post Meridiem)の略で、時間が正午を過ぎていることを示します。

役に立った (650) 続きを読む

「クロノグラフ」とは何ですか? 確認済み

「クロノグラフ」は文字通り「時間の作家」です。この用語は、ストップウォッチのように、時刻を表示するだけでなく、特定の期間を測定する時計や時計を表すために使用されます。

役に立った (562) 続きを読む

GMTとは何ですか? 確認済み

GMTはグリニッジ標準時の略です(UTCと呼ばれることもあり、協定世界時の略です)。ロンドン近郊のグリニッジを通過する経度0の時刻です。

役に立った (388) 続きを読む

クォーツムーブメントとは何ですか? 確認済み

クォーツムーブメントを搭載した時計や時計は、電池で駆動します。これにより、水晶振動子に電流が流れ、振動します。これらの振動はムーブメントに伝わります。振動の周波数は固定されているため、クォーツムーブメントを備えた時計や時計は非常に正確です。

役に立った (386) 続きを読む
説明書 Nixon A1180-3015-00 Regulus 時計

関連製品

関連カテゴリ