説明書 NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト

NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 0 のよくある質問、0 のコメントがあり、1 の投票があり、製品の平均評価は 100/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

1
2
3
4
WARRANTY INFORMATION | INFORMACION DE
GARANTIA | INFORMATIONS SUR LA GARANTIE |
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE |
保証内容
• Lifetime warranty on all mechanical components
• 2 year warranty on electrical components
• 1 year warranty on rechargeable batteries
• Garantia de por vida en componentes mecanicos
los componentes mecánicos
• 2 años en componentes electricos
• 1 año en baterias recargables
• Garantie à vie sur tous les composants mécaniques.
• 2 ans sur les composants électriques.
• 1 an sur les piles rechargeables
• Lebenslange Garantie auf alle mechanischen
Komponenten.
• 2 Jahre auf elektrische Komponenten.
• 1 Jahr auf Akkus
すべの機械部品上の永久保証
• 2電気部品に年
充電式電池で1
www.niterider.com/warranty
USER GUIDE | GUÍA DEL USUARIO | MODE D'EMPLOI |
BENUTZERHANDBUCH | ユーザーガイ
BATTERY CHARGING AND CARE | CARGA DE LA
BATERÍA Y EL CUIDADO | CHARGE ET LES
SOINS BATTERIE | AUFLADEN DES AKKUS UND
PFLEGE | ッテリー電とケア
*Run times are approximations and will vary. | *Tiempos de
ejecución son aproximados y pueden variar. | *Les temps
d'exécution sont approximatives et varient. | *Die Laufzeiten
sind Näherungswerte und variieren. | *実行時間は近似値であ
、変
LUMINA
MICRO
350
USB
4:00h 2:45h 1:30h >14:00h
90 200 350 N/A
5
14:00h
20
www.
NITERIDER.com
RUN TIMES* | TIEMPOS DE POTENCIA* |
TEMPS DE PUISSANCE* | MACHT MAL* | 電源回*
8:00 AM to 4:30 PM (PST) Weekdays
(800) 466-8366 | INTL. +1 (858) 268-9316
support@niterider.com
?
LOCK THE HEADLAMP FOR TRANSIT | BLOQUEAR LA
LÁMPARA ANTES DE VIAJAR | VERROUILLER LA
LUMIÈRE POUR LE TRANSIT | SPERREN DAS LICHT FÜR
DEN TRANSIT | のために光を
It is important to lock the headlamp and protect the switch
from being pressed while it is in transit. The headlamp can be
easily turned on if placed in something like a backpack, duffel
bag or suitcase. The headlamp gets hot while in operation. To
prevent potential damage from high heat or even fire, it is
very important to put the headlamp in lock mode and
protect the switch from being pressed.
NiteRider will not be held responsible for damages to
person or property resulting from a failure to follow the
‘lock’ mode instructions.
Es muy importante de bloquear su lámpara por su seguridad
de que no se encienda en el transcurso de viaje, La lámpara
se puede encender fácilmente si no la asegura con el bloqueo
de seguridad dentro de su maleta o bolsillo y se poner
extremamente caliente y puede causar un encendió.
Recuerde es muy importante presionar el botón de
encendido por mas de 7 segundos para bloquear.
NiteRider No Será Responsable Por Daños A Persona O
Partencias Causadas Por No Seguir Las Intrusiones De
Seguridad.
Il est important pour verrouiller le projecteur et protéger le
commutateur d'être pressé alors qu'il est en transit. Le
projecteur peut être facilement activé se il est placé dans
quelque chose comme un sac à dos, sac de voyage ou une
valise. Le projecteur devient chaud lorsqu'il fonctionne. Pour
prévenir les dommages potentiels de forte chaleur ou
même le feu, il est très important de mettre le projecteur
en mode verrouillage et de protéger l'interrupteur d'être
pressé.? Niterider ne sera pas tenu responsable des
dommages corporels ou matériels résultant d'un
manquement à suivre les instructions du mode de
verrouillage.
Ist es wichtig, den scheinwerfer der signalgeber durch
gedrückt wird, während es im übergang zu sperren und zu
schützen. Der scheinwerfer kann einfach eingeschaltet
werden, wenn in so etwas wie ein rucksack, reisetasche oder
koffer gelegt. Der scheinwerfer wird heiß im betrieb. Um
mögliche schäden durch hohe wärme oder gar feuer zu
vermeiden, ist es sehr wichtig, um die scheinwerfer im
lock-modus aus dem pressen setzen und schützen den
schalter. Niterider haftet nicht für schäden an personen
oder eigentum aus einer nichtbeachtung der sperrmodus
anweisungen verantwortlich gemacht werden.
それが転送中押れかチををロ
護すが重要ですルバグやスツケ
スのなものに置かれた場合にを簡単に
にすがでますプは運転中に熱いを取得
ます高熱や火災かの潜在的な損傷を防止するためにそれ
からスイッチロックモードで ドラン 置し
保護すが非常に重要で niteriderはロモードの
指示に従わなかたか人や財産への損害について責任
を負いません
8295 Aero Place, Suite 200
San Diego, CA 92123, USA
(800) 466-8366 | +1 (858) 268-9316
LOW BATTERY INDICATOR | INDICADOR DE BATERIA
BAJA | INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIE |
BATTERIEANZEIGE | ッテリーイン
MODES | FUNCIONES | MODI | ード
BATTERY CHARGING | CARGANDO BATERIA |
BATTERIE RECHARGEMENT | BATTERIELADUNG
ッテリー
HANDLEBAR STRAP MOUNT | MONTAJE DE
CORREA MANILLAR | ATTACHEMENT DE GUIDON |
LENKER GURTÖSE | ンド ストラップ ント
USB
IMPORTANT
IMPORTANTE
WICHTIG
重要
>
>
Intellicharge
1
2
3
5
1x
3s
4
5
500mA
3:30h
>
500mA
1:45h
RESERVE MODE | MODO DE RESERVA | MODE DE
SAUVEGARDE | BACKUP-MODUS | ックアッード
1
2
3
4
5
350
1:30-14:00h
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.11 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライトについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト に満足していますか?
はい いいえ
100%
0%
1 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、NiteRider にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー NiteRider
モデル Lumina Micro 350
カテゴリー 自転車ライト
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.11 MB

NiteRider 自転車ライト のすべてのマニュアル
自転車ライト のその他のマニュアル

説明書 NiteRider Lumina Micro 350 自転車ライト

関連製品

関連カテゴリ