説明書 ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ

ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 1 のよくある質問、0 のコメントがあり、1 の投票があり、製品の平均評価は 100/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

AF Nikkor
24mm
f/2.8D
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manuale d’uso
使用説明書の内容が破損などによて判読でききは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
付属アクセサリー
52mmスプリング式レンズキャップ
裏ぶた
Standard accessories
52mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 52 mm
Bouchon arrière
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer Frontdeckel 52mmφ
Objektivrückdeckel
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 52 mm
Tapa trasera de objetivo
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 52mm dia.
Tappo posteriore
Sc
Tc
52
52
Printed in Japan TT6D24 (80)
8MNJA125-24
フォーカスリング
ニコンのAF[オートフォーカス(レンズマウントにAFカップ
リングがないカメラ、F3AFを除く)]カメラとの組み合わせ
でオートフォーカス撮影ができます。また、マニュアル(手動)
によるピント合わせも可能です。さらに撮影距離情報を取り入
れたカメラとの組み合わせでは、撮影距離情報をカメラに伝達
する機能を備えています。広角レンズですので風景写真はもと
より、建築写真や狭い室内での撮影、スナップ、旅行の際の記
録写真など幅広い用途に適しています。また、遠近感が極端に
誇張されますので、特異な効果を狙った迫力のある写真が得ら
れ、近距離補正方式により近写性能も優れています。
上記以外のアクセサリーにつきましても、カメラとの組み合わせに
よりご使用できないことがあります。アクセサリーのご使用に際し
ては、必ず各カメラの使用説明書も併せてご参照ください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターの使用をおす
すめします。レンズの保護には、フードも役立ちますのでご使用
ください。
52mmネジ込み式フィルター
52mmネジ込みフードHN-1
CPU・AI方式のカメラでは開放測光
従来方式のカメラでは絞り込み測光
約64.5(最大径)×46mm(長さ:バヨネットマウン
ト基準面からレンズ先端まで)、全長約55.5mm
カメラへの撮影距離情報出力可能
質量:
•Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-
Autofokuskameras (außer F3AF und Kameras, die kein
Bajonett mit AF-Anschlussstück haben); manuelle
Schärfeneinstellung mit allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
•L’autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon
(sauf F3AF et les appareils photo à monture d'objectif sans
couplage AF), la mise au point manuelle avec tous les
appareils reflex Nikon.
•Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las
cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto F3AF y las
cámaras con monturas del objetivo sin acoplamiento AF);
aunque es posible el enfoque manual con todas las SLR de
Nikon.
●仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあ
 ります。
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller
vorbehalten.
Les caractéristiques et le dessin sont susceptibles d’être modifiés sans préavis
ni obligation de la part du constructeur.
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
ニコンF6、F5、F4、F3シリーズカメラには多種類のファイン
ダースクリーンが用意されています。レンズのタイプや撮影条件に
合わせて、最適なものを選ぶことができます。このレンズに適した
ファインダースクリーンは裏の表の通りです。
(なお、ご使用に際しては必ず各カメラの使用説明書を併せてご参
照ください。)
Benutzerhandbuch
manuel
d’ustilisation de l’apparell spécifique.
del usuario de la cámara de que se trate.
Für Nikon Kameras der Serien F6, F5, Serien F4 und
Serien F3 stehen verschiedene auswechselbare
Einstellscheiben zur Verfügung, um jedem Objectiv und
jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für
dieses Objectiv empfohlenen werden in der Tabelle
aufgeführt (siehe Rückseite). Weitere Einzelheiten siehe
auch Benutzerhandbuch der Kamere.
ca. 64,5mm Durchmesser. x 46mm
(Länge bis zum Flansch);
Gesamtlänge ca. 55,5 mm
Thank you for purchasing the AF Nikkor 24mm
f/2.8D lens. Object distance infor
mation can
be transferred to the camera body when the
lens is used with any Nikon model with 3D
Matrix Metering capability.
Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras
(except the F3AF and cameras with lens mounts that do not
have AF coupling); manual focus possible with all Nikon SLRs.
Important!
•Do not attach the following accessories to the lens, as they
might damage the lens CPU contacts: Auto Extension Ring
PK-1, PK-11 (use PK-11A), K1 Ring, Auto Ring BR-4, Auto
Ring BR-2 (use BR-2A) and K2 Ring.
•This lens cannot be used with the AF Finder DX-1 attached
to the Nikon F3AF camera.
Minimum aperture lock lever (Fig. A)
For programmed auto or shutter-priority auto shooting, use the
minimum aperture lock lever to lock the lens aperture at f/22.
1.Set the lens to its minimum aperture (f/22).
2.Slide the lock lever in the direction of the aperture ring so
that white dot on the tab aligns with the orange dot.
To release the lock, slide the lever in the reverse direction.
Recommended Focusing Screens
Various interchangeable focusing screens are available for
Nikon F6, F5, F4- and F3-series cameras to suit any type of
lens or picture-taking situation. Those which are
recommended for use with this lens are listed in the table
(See the reverse). For details, also refer to the specific
camera's user's manual.
Lens care
Clean lens surface with a blower brush. To remove dirt
and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue
moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in
a circular motion from center to outer edge, taking care
not to leave traces and not to touch the other lens parts.
Never use thinner or benzine to clean the lens.
•To protect the lens surface from dirt or damage, the use
of an NC filter is recommended at all times. The lens
hood also helps to protect the lens.
Attach both the front and rear lens caps when lens is not
in use.
Do not splash water on the lens or drop it in the water
because this will cause it to rust and malfunction.
When not using the lens for a long time, store it in a cool,
dry place to prevent mold from growing. Also store the
lens away from direct sunlight or chemicals such as
camphor or naphthalene.
Reinforced plastic is used for some parts in the lens unit;
to avoid damage, take extra care to never leave the lens in
an excessively hot place.
Optional Accessories
52mm screw-in filters
52mm screw-in lens hood HN-1
Flexible lens pouch CL-0715
Specifications
Focal length : 24mm
Maximum aperture : f/2.8
Lens construction :9 elements in 9 groups
Picture angle :84
Distance scale : Graduated in meters and feet from 0.3m
(1.25ft) to infinity ().
Distance information : Output of object distance information to
the camera body is possible.
Aperture scale : f/2.8 to f/22 on both standard and
aperture-direct-readout scales
Minimum aperture lock
: Provided
Diaphragm : Fully automatic
Exposure measurement
:
Via full-aperture method for AI cameras
or cameras with CPU interface system;
via stop-down method for other cameras
Mount : Nikon bayonet mount
Attachment size : 52mm (P=0.75mm)
Dimensions :
Approx. 64.5mm dia. x 46mm (extension
from the camera’s lens mounting flange);
overall length is approx. 55.5mm
Weight : Approx. 270g (9.5 oz)
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Aperture ring
Meter coupling ridge
Aperture scale index (white dot)
CPU contacts
Aperture indexing post
Aperture-direct-readout scale
Aperture scale
Minimum aperture lock lever
Distance scale window
Infrared compensation index (white dot)
Distance index line
Distance scale
Lens barrel
Focus ring
Depth-of-field indicators
Fig A Minimum aperture lock lever














•Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile
con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF e le
fotocamere con innesti dell’obiettivo senza accoppiamento
AF); la messa a fuoco manuale è possibile con tutte le reflex
Nikon.
Vari schermi di messa a fuoco sono disponibili per l’uso con le
fotocamere delle Nikon F6, F5, serie F4, e serie F3 adatti a
qualsiasi tipo di obiettivo o situazione. Quelli raccomandati per
questo obiettivo sono elencati nella lista (Vedere sul retro). Per
maggiori dettagli, consultate il manuale d’uso della fotocamere.
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi
da parte del produttore.
Env. 64.5mm diam. x 46mm (rallonge
de la bride de montage d’objectif de
l’appareil); longueur hors-tout est env.
55,5 mm
Aprox. 64,5mm de diám. x 46mm (de
extensión desde la pestaña de
montaje del objetivo existente en la
cámara); la longitud total es de
aproximadamente 55,5mm
Ca. 64,5mm diam. x 46mm (di estensione
dalla flangia di installazione dell’obiettivo della
telecamere); lunghezza totale ca. 55,5mm
△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注
意)が描かれています
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解
禁止)が描かれています
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は
電池を取り出す)が描かれています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生
が想定される内容を示しています
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使
用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みにな
った後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています
注意
警告
注意
ぬれた手でさわらないこ
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置く
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわずかに外しても火災
の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャプをつけるか太陽光のあたらない所に保管する
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこ
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し
ないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
保管注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
使用注意
絵表示の例
警告
分解したり、修理や改造をしないこ
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります
落下などによて破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこ
感電したり、破損部でケガをする原因となりますカメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス
機関に修理を依頼してください。
熱くなる、煙が出る、げ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこ
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。電
池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけた雨にぬらしたしないこ
発火したり感電の原因となります
接触禁止
すぐ 理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
すぐに修理依頼
警告
引火爆発のおそれのある場所では使用しないこ
プロパンガスガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因となります
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこ
失明や視力障害の原因となります
使用禁止
見ないこと
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break
open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
inspection after unplugging the product and/or
removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the camera or lens, remove the battery
immediately, taking care to avoid burns. Continued
operation could result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of
flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or
viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through
the lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when handling
the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so
could result in fire or electric shock.
Do not handle or touch the camera or lens unit with wet
hands. Failure to do so could result in electric shock.
When shooting with back-lighting, do not point the
lens at the sun or allow sunlight to pass directly down
the lens as this may cause the camera to overheat and
possibly cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period
of time, attach both front and rear lens caps and store
the lens away from direct sunlight. Failure to do so
could result in a fire, as the lens may focus sunlight
onto a flammable object.
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder
Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie
Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten
Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß
(z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von
Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte
Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung
ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem
Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie
sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen,
denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem
Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung
geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon-
Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas
betrieben, so droht u.U. Explosions- oder
Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die
Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker
Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine
permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder
keine Batterien oder andere Kleinteile in den Mund
nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die
folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls
droht Stromschlaggefahr.
• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung
der Kamera verursachen und ein Brand könnte die
Folge sein.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs
bringen Sie den vorderen und hinteren Deckel an und
bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht
Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von
Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare
Gegenstände.
Remarques concernant une utilisation
en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou
de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une
chute ou un autre accident, apportez le produit dans un
centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier
après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de
l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son
matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré
ou débranché la source d’alimentation, confiez le
produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire
vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en
présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de
gaz inflammable risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le
viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse
violente dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de
graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne
mettent pas à la bouche les piles ou d’autres petites
pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo
ou l’objectif avec les mains humides. Le non-respect
de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
objet inflammable.
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos
cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de
accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan
abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y
a continuación lleve el producto a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de
alimentación, lleve el producto a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de
gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de
gas inflamable podría producir una explosión o un
incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del
visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través
del objetivo o del visor podría producirle daños
permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños
se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular
la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer
esto podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el
sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya
que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente,
causar un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período
de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y
guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer
esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo
podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto
inflamable.
移動注意
放置禁止
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o
dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le
riparazioni devono essere eseguite solamente da
tecnici qualificati.
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente,
la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il
prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla
presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire
del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente
la batteria, facendo attenzione a non ustionarsi.
Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il
rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di
alimentazione, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza
di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di
gas infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso
l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte
intensa di luce, si é soggetti al rischio di indebolimento
permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le
batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo,
osservare le seguenti precauzioni
• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse
elettriche.
• Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo
con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero
verificare scosse elettriche.
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo
verso il sole ed evitare che la luce solare passi
direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera
potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un
incendio.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un
periodo prolungato di tempo, montare entrambi i tappi
di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del
sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può
causare incendi, poiché l’obiettivo potrebbe
concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 3 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ に満足していますか?
はい いいえ
100%
0%
1 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Nikon にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Nikon
モデル Nikkor AF 24mm f/2.8D
カテゴリー カメラレンズ
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 3 MB

ニコン カメラレンズ のすべてのマニュアル
カメラレンズ のその他のマニュアル

ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

「f」はカメラレンズで何を表していますか? 確認済み

f比は、相対絞りの逆数を表します。これは、システムの焦点距離と入射瞳の直径の比率です。f比が高いほど、入口が小さくなり、レンズに入る光が少なくなります。

役に立った (18) 続きを読む
説明書 ニコン Nikkor AF 24mm f/2.8D カメラレンズ

関連製品

関連カテゴリ