Lezyne LED User Guide - V1-R14
付属品:
LEZYNELEDライトには、下記の付属品が含まれます。
thumb screw (1)
31.8mm clamp (1)
Micro USB charging cable (1)
and Rubber Shims (2)
*Super Drive & Power Drive
*Mini Drive Only
top plate (1)
25.4mm clamp (1)
(not pictured)
注意事項:
保証について:
LEZYNELEDライト本体は、正常な使用状態で故障した場合、ご購入日から2年間保証いたします。(ご購入を証明できる書
類が必要です。)LEZYNELEDライト本体の材質、製造工程での不具合や電子部品・LED・取り付けマウントなどに問題が生
じた場合、無償修理、交換いたします。
専用バッテリーの製造工程での不具合については、ご購入日から6ヶ月間保証いたします。
万が一故障した場合は、ご購入店舗へご相談いただくか、下記お客様サポート室までお問い合わせください。
【お問い合わせ先】ダイアテックプロダクツ お客様サポート室
〒611-0041京都府宇治市槇島町大幡147-1 TEL075-644-7776(平日10:00〜18:00)
-本製品は、-15˚Cから45˚Cの間の温度で作動するように作られています。
-本体は、必ず付属の専用マウントを使用して確実に取り付けてください。自転車専用ライトですので、手にもって懐
中
電灯として使用しないでください。
-本製品の光を直接覗き込んだり、他人の目に当てたりしないでください。
-本製品は、通常の使用下での耐水性を確保していますが、防水構造ではありません。
水没させないでください。水分が本体内に浸入した場合は、充電用USBポートカバー、バッテリーキャップとバッテリー
を取り外して完全に乾燥させてください。
-絶対にフロントレンズと内部電子機器を取り外さないでください。保証対象外となります。
バッテリーを交換する場合は、LEZYNE LEDライト専用のリチウムイオンバッテリーを使用してください。Power/Super XL
用とMini XL用はサイズが異なります。Mini XL用のバッテリー2本をPower/Super XL用バッテリー1本の代わりに使用し
ないでください。バッテリーの交換手順については、CHARGINGの欄をご覧ください。
LEZYNE 株式会社は、いかなる状況においても本製品の使用に起因する傷害またはその他の損害について一切の責任を負
いかねます。
1.種類あるマウントを、取り付けるハンドルバーのサイズに合わせて選択します。(25.4mmor31.8mm).
2.クランプ部分が手前(ネジ部分が前方)に向けてハンドルバーに取り付け、下からネジを差し込みます。
3.ネジがきつくなるまでしっかりと締め付け、クランプが回らないことを確認してください。ただし、締め付けすぎないよ
うに注意し
てください。
マウント取り付け方法:
4. Deslice la luz LED en la placa superior por enfrente y empuje hasta que la luz haga clic.
5. Para quitar la luz LED, presione el botón de liberación y empuje la luz hacia adelante. Tenga precaución, ya que
el cuerpo de la luz puede estar caliente.
4.本体をマウントに取り付けます。前方から後方へスライドさせ、本体の溝とブラケットがかみ合い、音がするまで押し
込みます。
5.取り外す場合は、トッププレートの爪を押し込み、本体を前方に押し出します。本体が熱くなっている場合があります
ので、注意してください。
Ensamblado con placa
superior y el tornillo.
Assembled with top plate
and thumb screw.
Presione el botón de liberación
hacia abajo para liberar la luz
Press tab down
to release light
Apriete el tornillo para asegurar.
Tighten thumb screw to secure
メンテナンスについて:
Protección Contra el Agua:
耐水性について:
Operación:
Tiempo de Uso y Modos:
発光モード/点灯時間について:
充電方法について:
Con la batería completamente cargada, su luz Lezyne LED tendrá aproximadamente los tiempos de uso y potencia de
luz correspondientes a lo siguiente: (lúmenes=lm)
バッテリーを完全に充電した状態での各モデルの発光時間と明るさは、おおよそ下表の通りとなります。(lm=ルーメン)
LEZYNELEDライトを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外した状態で保管することをお勧めします。次回使用時に
は、完全に充電して使用してください
Para asegurar protección contra el agua, por favor note las imágenes siguientes para la instalación correcta de la tapa
posterior de la batería, la cubierta protectora USB, y el botón de encendido.
耐水性を確保するため、バッテリーキャップ、充電用USBポートカバー、パワーボタンの.
バッテリーを取り外す場合(Power/SuperXLのみ):バッテリーキャップを緩めて外します。バッテリーが露出したら、後部のス
プリングを押し上げます(1)。スプリングがバッテリーの上に移動します(2)。バッテリーを引き出し、交換します(3)。バッテリ
ーキャップを戻し、しっかりと締めます。
本製品の機能を正常に保つために、下記の点にお気をつけください:
-本体をきれいに保ってください。泥や埃がついていると、放熱に影響します
-レンズが汚れている場合は、柔らかい湿った布で拭き取ってください
-レンズを拭く際は、固い素材や化学薬品を使用しないでください。レンズを傷つける場合があります。
-ホースや高
圧洗浄機は絶対に使用しないでください
-バッテリーキャップと充電用USBポートカバーは常に正しく取り付け、水分を本体内に浸入させないでください。
スペアバッテリーを使用する場合は、充電状態に関わらず、電池交換が可能です。
*Modo “Race”: Con las luz apagada, presione y mantenga presionado el botón de encendido por cinco (5) segundos
hasta que las luz parpadee, suelte el botón. La luz ahora esta en el modo “Race”, solamente los modos Blast y Economy
se pueden seleccionar. La luz se mantendrá en el modo “Race” cuando se apagu
e. Para cambiar al modo normal, con la
luz apagada, presione y mantenga presionado el botón de encendido por cinco (5) segundos.
En cendido On/
Off : Manten ga
presionado 2 seg
1.
Modo “Race”*:Presione
por 5 seg
3.
Haga clic para cambiar
entre los modos
2.
Mas Información:
さらに詳しい情報について:
Para mas información y videos instructivos sobre luces Lezyne LED, visite: http://lezyne.com/XLled
Para partes y accesorios, visite: http://magshop.lezyne.com/ledlights/led-extras.html
LEZYNELEDライトについてのさらに詳しい情報や、インストラクションビデオについては、下記URLをご参照ください。
http://lezyne.com/XLled
LEZYNELEDライトの付属品や交換部品については、下記のURLをご参照下さい。http://magshop.lezyne.com/ledlights/
led-extras.html
初めてLEZYNELEDライトを使用する場合はバッテリーを完全に充電してください。
充電方法:
1.ライトが消灯していることを確認します。
2
.本体下部にある充電用USBポートカバーを取り外します。
3.付属USBケーブルの一端(小さいプラグ)をライト本体に差し込み、
他端(大きいプラグ)を通電しているUSBポートに差し込みます。
4.充電中は、緑色のLEDライトが点滅します。
5.ケーブルを接続してもLEDライトが点滅しない場合は、接続した
USBポートが通電していない可能性があります。USBポートの通電
を確認してください。
6.充電は4-6時間で、あるいはLEDが緑の点滅から点灯に変わると、
完了となります。
7.本体を充電機器から取り外し、充電用USBポートカバーを再度取り
付けます。充電用USBポートカバーは耐水性を確保するため、しっ
かりと取り付けてください。
8.バッテリーに何らかの不具合がある場合、赤と緑のLEDが両方とも
点灯します。バッテリーを取り外し、入れ直してください。
Monitor de Batería: luces Lezyne LED están equipadas con un monitor de batería para indicar el tiempo restante de uso
durante su operación. Un LED verde y rojo situados en el botón de encendido muestran el estado de la batería.
Revisión de Batería: Cuando la luz está APAGADA, se puede revisar el nivel de carga. Haga clic el botón de encendido
cargar la luz antes de su uso.
tバッテリーインジケーター:LEZYNELEDライトには、使用中のバッテリー残量を表示するバッテリーインジケーターがありま
す。パワーボタン内にある緑・赤色のLEDが、バッテリーの状態を表示します。
本体について:
各モデルについて:
この取扱説明書はLEZYNE「SuperDriveXL」、「PowerDriveXL」、および「MiniDriveXL」の共通のマニュアルです。一部操
作が異なる部分がございます。お買い求めいただいた商品名をご確認ください
パワーボタン
フロントレンズ
マウント取り付け箇所
マウント取り付け箇所
バッテリーキャップ
充電用USBポートカバー
マイクロUSBポート
LEZYNE LED ライト取扱説明書(MPS)
Japanese
使用環境について:
夜間の走行には、常に一定の危険が伴います。本製品は夜間ライディング時の視界を大幅に改善しますが、同時にその他の手
段を併用し、いっそうの安全を確保することを強くお勧めします。下記はその一例です。
-プロテクトギアを着用する
-プロテクトギアを着用する
-白色など目に留まりやすい衣服を着用する
-テールライトを併用する
-適切なツールとタイヤ補修キットを携行する
-マウントの取り付けを確認する(詳しくはMOUNTINGの欄をご覧ください)
-バッテリーの充電を確認する(詳しくはCHARGINGの欄をご覧ください)
Carga:
Cuando guarde su luz Lezyne LED por períodos de largo tiempo, se sugiere que se retire la batería de la luz. Antes de su
próximo uso cargue completamente la batería.
Para retirar la batería: Desenrosque la tapa posterior de la batería. Mueva el resorte trasero de la siguiente manera: (1)
Presione hacia arriba. (2) El resorte estará en la parte superior de la batería. (3) Retire la batería y remplace. Enrosque y
ap
riete la tapa posterior de la batería.
Baterías de repuesto: Si decide llevar baterías de repuesto, está bien cambiar las baterías en cualquier momento durante su uso.
Antes de utilizar la Luz Lezyne LED por primera vez, cargue completamente la batería.
Para cargar su luz:
1. Apague la luz.
2. Localice y abra la cubierta protectora USB debajo de la luz.
3. Inserte el extremo pequeño del cable USB en la luz. Conecte el otro
extremo del cable USB en el puerto USB de su computad
ora.
4. Una vez que se esté cargando, el LED verde parpadeará.
5. Si el LED verde no parpadea cuando esté enchufada, el puerto USB que
ha seleccionado no es un puerto de potencia. Por favor, pruebe con otro
puerto USB que sea una fuente de potencia.
6. La luz se cargara en 4-6 horas, o cuando el LED verde este encendido.
7. Retire el cable USB y vuelva a insertar la cubierta protectora USB para
asegurar la protección contra el agua.
8. Si ay algún problema con la batería, los LEDs verde y rojo se iluminaran.
Retire/remplace la batería.
> 70% de la batería
Cargando
Carga Completa
= 50% de batería
< Menos de 20
minutos de uso.
< 5 minutos
de uso
Circuito de protección térmica: Luces Lezyne LED están protegidas por un sistema de detección térmica. Si la temperatura
de funcionamiento de la luz es demasiada alta, la luz cambiará automáticamente a la posición más baja. Después de cinco
(5) minutos, usted puede cambiar la luz al modo previamente seleccionado.
2. 3.
Garantie:
Sollten sie den Akku austauschen wollen, nutzen sie NUR Lezyne Akkus. LIR 18650 2 Amp PROTECTED (part
# 4712805977314) or LIR 123A 2 Amp PROTECTED (part # 4712805977321) abhängig von ihrem Modell.
Stellen sie sicher, dass der + Pol zuerst eingeführt wird. Benutzen sie NIEMALS zwei LIR 123A Akkus anstelle
von einem LIR 18650. Bitte lesen sie die Ladeanweisungen.
Lezyne USA Inc. und Lezyne Co., Ltd. sind nicht verantwortlich für Verletzungen und/oder jedwede Zerstörung, welche
durch der Benutzung dieses Produktes entstanden sind.
1.Benutzen sie die richtige Halterung für den Durchmesser ihres Lenkers.(25.4mm or 31.8mm).
2. Stülpen sie die Klemmung über den Lenker und platzieren sie die Halterung auf selbiger. Schrauben sie nun von
unten die Befestigungsschraube in die Klemmung..
3. Ziehen sie die Schraube fest. Die Klemmung sollte fest sitzen.
ACHTUNG: Überdrehen sie die Schraube nicht.
Montage:
4. Schieben sie die Lampe von vorne in die Halterung bis es klickt.
5. Um die Lampe zu enfernen, pressen sie die Lasche und ziehen das Licht nach vorne raus. Achtung, die Lampe
könnte warmsein
Lezyne LED-Leuchten bieten Ihnen zwei (2) Jahre Garantie ab dem ursprünglichen Kaufdatum und für den ursprünglichen
Eigentümer (Kaufnachweis erforderlich). Diese Garantie deckt Material-und Herstellungsfehler auf dem Gehäuse, der
Elektronik, dem LED, und der mitgelieferten Halterung ab. Lezyne Batterien haben eine 6-monatige Garantie gegen alle
Fabrikationsfehler. Fälle, die nicht von der Garantie abgedeckt sind; normaler Verschleiß, unsachgemäße Installation, der
falsche Behandlung und Vernachlässigung. Für Schadensfälle außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte
direkt an den Groß-/ oder Einzelhändler für Ihr Land oder Ihre Region.
Kontaktieren sie ihren Händler, oder besuchen sie www.lezyne.com für Garantieinformationen und/oder Informationen
im Falle einer Garantieleistung.
Für Garantieleistungen außerhalb der USA kontaktieren sie bitte den Importeur des Landes.
Übersicht:
Modelübersicht:
Bitte lesen sie vor der ersten Benutzung die gesamte Bedienungsanleitung durch, um eine sachgemäße Benutzung
ihres neuen Lezyne LED Produktes zu gewährleisten. Die Straßenverkehrsordung unterscheidet sich in von Land
zu Land. Wir empfehlen ihnen daher dringend, sich über vorherrschende Gesetze zu informieren.
Diese Bedienungsanleitung umfasst die folgenden LEZYNE LED Modelle: Super Drive XL, Power Drive XL und Mini Drive XL .
SUPER DRIVE XL
- Lithium-Ionen 18650 Akku
- 5 Modi
- 500 max Lumens
POWER DRIVE XL
- Lithium-Ionen 18650 Akku
- 5 Modi
- 400 max Lumens
MINI DRIVE XL
- Lithium-Ionen 123A Akku
- 4 Modi
- 200 max Lumens
USB Schutzkappe
Micro USB Zugang
Lezyne LED Bedienungsanleitung (MPS)
German
Schutz vor Wasser:
Laufzeiten und Modi:
Laden:
Mit voll geladenem Akku wird ihre Lezyne LED Lampe die folgenden Laufzeiten und Lumen auf die Straße bringen.
Sollten sie die Lezyne LED Lampe für längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir den Akku zu entfernen. Wenn sie die
Lampe das nächste Mal benutzen, bitte nur mit einem voll geladenen Akku.
Um einen Spritzwasserschutz zu gewährleisten, beachten sie bitte die folgenden Schaubilder zur sachgemäßen Installation
der Endkappe, der USB Schutzkappe und der An-/Ausknopfes.
Um den Akku zu entfernen: Schrauben sie die Endkappe los, um an den Akku zu gelangen. Ziehen sie den Akku raus, um
diesen zu ersetzen. Setzen sie die Endkappe wieder auf und verschauben diese wieder.
Um eine gute Funktion ihrer Lampe zu gewährleisten:
- Halten sie ihre Lampe sauber, um die Hitzeableitung nicht zu behindern.
- Wenn die Linse verdreckt sein sollte, benutzen sie bitte einen weichen Lappen zur Reinigung.
- Benutzen sie keine scharfen Reinigungsmittel, diese können die Linse beschädigen.
- Benutzen sie auf keinen Fall einen Hochdruckreniger zur Reinigung.
- Stellen sie sicher, dass die Endkappe und USB Verschlusskappe in richtiger Position sind, um Wasserschäden zu vermeiden.
Ersatzakkus: Sollten sie einen Erstazakku bei sich tragen, ist es ok, den Akku jederzeit zu wechseln.
* Der Race Modus: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, halten sie den An-/Ausknopf für 5 Sekunden gedrückt bis die
und ECONOMY Modus zur Wahl stehen. Die Lampe wird in diesem Modus bleiben, bis sie im ausgeschalteten Zustand
die 5 Sekunden Prozedur wiederholen und die Lampe in den normalen Modus zurückkehrt.
1.An-/Ausschalten:
2 Sekunden halten.
1.
3.Race Modus*: 5
Sekunden halten.
3.
2. Klicken, um durch die
Modi zu schalten.
2.
Weitere Informationen:
Für weitere Informationen und Lehrvideos über Lezyne LED-Leuchten besuchen Sie: http://lezyne.com/XLled
http://magshop.lezyne.com/ledlights/led-extras.html
So laden Sie Ihr Lezyne LED:
1. Schalten Sie das Licht aus.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe des USB Ports unter der Lampe.
3. Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in das Licht und das
andere Ende des Kabels in einen USB-Port.
4. Wenn im Ladezustand, leuchtet die grüne LED.
5. Wenn die LED nicht blinkt, wenn diese eingesteckt wird, dann
kann die USB-Schnittstelle, welche Sie ausgewählt haben
nicht stromführend sein. Bitte benutzen Sie in diesem Fall eine
andere USB-Schnit
tstelle.
6. Das Licht wird in ca. 4-5 Stunden komplett aufgeladen sein,
oder wenn die grüne LED konstant leuchtet.
7. Entfernen Sie das Licht von dem Ladegerät und verschließen
den USB Port mit der Gummikappe. Stellen Sie sicher, dass
diese fest sitzt, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
8. Sollte ein Problem mit der Batterie auftreten, wird die rote und
grüne LED leuchten. Wechseln Sie in diesem Fall bitte den Akku.
Thermische Schutzschaltung: Lezyne LED-Leuchten sind mit einem thermischen Ermittlungs-System geschützt. Wenn
die Betriebstemperatur des LEDs zu hoch wird, wird das Licht automatisch auf die niedrigste Einstellung runtergeregelt.
Nach fünf (5) Minuten können Sie das Licht wieder im vorherigen Modus nutzen.
Battery Monitor: Lezyne LED-Leuchten sind mit einem Batterie-Monitor ausgestattet, um die verbleibenden Laufzeit
während des Gebrauchs anzuzeigen. Eine grüne und eine rote LED in der Power-Taste zeigen den Status an, in der sich
Akku-Test: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, können Sie den Ladezustand überprüfen. Klicken Sie auf die Power-Taste einmal
und der Ladezustand wird zwei (2) Sekunden lang angezeigt. Eine rotes leuchten der LED bedeutet, Sie sollten das Licht
> 70% Batterie
<20 Minuten
Laufzeit
= 50% Batterie
<5 Minuten
Laufzeit
2. 3.
Mantenimiento:
- Mantenga su luz Lezyne LED limpia – manteniendo el cuerpo de la luz libre de lodo y residuos mejorara la
disipación térmica.
- Si el lente está sucio, utilice un paño suave/húmedo, para limpiar la suciedad.
- Nunca utilice una manguera o una lavadora de alta presión para limpiar la luz.
- Siempre remplace la tapa posterior de la batería y la cubierta protectora USB para prevenir daños contra el agua.
操作方法:
1点灯/消灯:パ
ワーボタン長押
し2秒間
1.
3レースモード*:
パワーボタン長押
し5秒間
3.
2サイクルモード:点
灯状態からパワーボ
タンを1回押す
2.
*レースモード:消灯時、パワーボタンを5秒間長押しし、ライトが点滅するのを確認します。パワーボタンを離すとレースモー
ドが設定され、ハイモードとローモードのみが選択可能となります。消灯後もレースモードは保持されます。ノーマルモード
に戻るには、消灯時、パワーボタンを同様に5秒間長押しします。
Zubehör:
Das folgende Zubehör gerhört zum Lieferumfang ihrer Lezyne LED Lampe:
-
chraube (1x)
Lenkerhalterung
31,8mm (1x)
Micro USB Ladekabel (1x)
LIR 18650 Lezyne AKKU (1x)*
*Bei Super Drive & Power Drive
LIR 123A Lezyne AKKU (1x)*
*Nur bei MINI DRIVE
Lenkerhalterung
Lenkerhalterung
25,4mm (1x)
(nicht abgebildet)
Do It In The Dark:
Nächtliche Unternehmungen bergen in sich schon Gefahren genug. Daher wird es dringend empfohlen; Nachts besonders
vorsichtig zu sein. Lezyne LED Lampen werden ihre Sicht in hohem Maße verbessern, jedoch bestehen noch immer
Sicherheitsmaßnahmen:
- Schutzbekleidung
- Gut sichtbare Kleidung
- Das Benutzen eines Rücklichtes
- Das Mitführen von Werk- und Flickzeug
- Sachgemäße Montage des Lichtes (siehe Montage)
- Sachgemäßes Laden des Lichtes (siehe Laden)
placa superior en el soporte de montaje e inserte el tornillo por la parte inferior.
3. Apriete el tornillo hasta quedar ajustado; la abrazadera para el soporte de montaje no debe girar en el manubrio.
NO
APRIETE DEMAS
IADO.
>70%以上 <20分未満=50%充電状態
<5分未満
バッテリーチェック:消灯時にバッテリーの充電状態を確認するには、パワーボタンを1回押します。LEDがバッテリーの充電
状態を2秒間表示します。LEDが赤色の場合、使用前に充電することをお勧めします。
Warnung:
- Lezyne LED Lampen sind bei Temperaturen zwischen -15˚C und 45˚C zu benutzen.
- Lezyne LED Lampen sollten ausschließlich mit den mitgelieferten Halterungen verwendet werden. Benutzen
sie die Lampen NICHT als Taschenlampe.
- Schauen sie NIE direkt in den Lichtstrahl und/oder leuchten sie nicht anderen Personen in die Augen.
- Lezyne LED Lampen sind wasserfest unter normalen Bedingungen, aber sie sind nicht wasserdicht. Die Lampe
bitte NIE direkt unter Wasser tauchen. Sollte Wasser in das Gehäuse eindringen, so entfernen Sie die Endkappe
LEZYNELEDライトを使用される前に必ずこの取扱説明書をご覧ください。自転車用ライトの使用を義務化する法律
は国によって異なります。ご自身の使用される国の法律に準じた使用をお願いします
SUPER DRIVE XL
- 500 max Lumens
POWER DRIVE XL
- 400 max Lumens
MINI DRIVE XL
- 200 max Lumens
過熱防止機能:LEZYNELEDライトには、熱感知システムによって本体を保護する機能があります。長時間の使用で本体の
温度が上がりすぎた場合、自動的に最も負担の少ない設定に変更されます。約5分後には、元の状態で使用できるようにな
ります。故障ではありません
Super Drive Power Drive Mini Drive
ミドルモード
2.5hr 3hr 3hr
ハイモード
500 lm / 1.5hr 400 lm / 2hr 200 lm / 1.5hr
ローモード
5hr 5.5hr 6hr
フラッシュ1
5hr 5.5hr 6hr
Super Drive Power Drive Mini Drive
Enduro 2.5hr 3hr 3hr
Blast 500 lm / 1.5hr 400 lm / 2hr 200 lm / 1.5hr
Economy 5hr 5.5hr 6hr
Flash 1 5hr 5.5hr 6hr
Super Drive Power Drive Mini Drive
Enduro 2.5hr 3hr 3hr
Blast 500 lm / 1.5hr 400 lm / 2hr 200 lm / 1.5hr
Economy 5hr 5.5hr 6hr
Flash 1 5hr 5.5hr 6hr
Betrieb der Lampe:
CORRECTO
Instalación del BOTON
DE ENCENDIDO
INCORRECTO
Instalación de la CUBIERTA
PROTECTORA USB
INCORRECTO
Instalación de la TAPA
POSTERIOR DE LA BATERIA.
INCORRECTO
Instalación del BOTON
DE ENCENDIDO
CORRECTO
Instalación de la CUBIERTA
PROTECTORA USB
CORRECT O
Instalación de la TAPA
POSTERIOR DE LA BATERIA.
1.
充電中
充電完了
1.
2.
3.
異常
バッテリーキ
ャップ
正常
パワーボタン
異常
充電用USBポート
カバー
異常
パワーボタン
正常
充電用USBポート
カバー
正常
バッテリーキ
ャップ
Zusammengebaut mit
Halterung und Schraube.
Drücken sie die Lasche runter,
Schraube für sicheren Sitz festziehen.
An/Aus Knopf
Linse
USB Schutzkappe
Hintere Verschlusskappe
Laden
Voll geladen
RICHTIG
An-/Ausknopf
Installation
FALSCH
USB
Schutzkappeninstallation
FALSCH
Endkappeninstallation
FALSCH
An-/Ausknopf
Installation
RICHTIG
USB
Schutzkappeninstallation
RICHTIG
Endkappeninstallation
この商品に関する会話に参加する
ここでは、Lezyne Power Drive XL (2013) 自転車ライト についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。