説明書 Led Lenser M14 懐中電灯

Led Lenser M14 懐中電灯 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 現在、この製品には 3 件のよくある質問、3 件のコメントがあり、3 件の投票があり、製品の平均評価は 100/100 です。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

M14
On/Off
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐/꺼짐
开/关
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
ける
열다
打开
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
フォ
포커스
调焦
1308000001
LED LENSER®*
* English
* Deutsch
* Espanol
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
8314 Led Lenser M14
8514 Led Lenser M14 blister
Version: 2.1
Battery set
4×AA/LR6/Mignon (1.5 V DC) alkaline battery. Also all other kinds of AA-batteries incl. high current batteries and 1.2V AA-accumulators (e.g. NiMH) can be
used.
Putting into operation
Dispose the plastic foil, the cable straps and the bag with silica gel (protection against moisture during transport).
Turning the flashlight ON and OFF
To control the flashlight ON and OFF and to choose the 3 light programs etc. push the button at the end of the flashlight.
The M14 is equipped with our Smart Light Technology (SLT). By using a micro-processor the illumination of the LED is controlled and different light programs
and light functions can be used. Due to a single button, the interface features a simple, user friendly design which means that the operator can always activate
the light on the max. brightness setting. The flashlight has various different light output functions. There are two Energy Modes, three light programs and eight
light functions. The button at the end of the flashlight used to turn the device ON and OFF and to choose between the different modes. There are three ways
of using the button. a) You can switch, b) you can touch (the button is lightly pressed just once without being fully depressed and the flashlight retains its
previous setting when the button is released) and c) you can keep it touched.
Energy Modes
By choosing master mode of Energy Saving or Constant Current you take a decision concerning the way of using the energy of the batteries.
1. Energy Saving: This mode allows the flashlight to control the light output by its built in Smart Light Technology (SLT). The light output will be adapted to the
real life behaviour of normal flashlight usage.
2. Constant Current: This mode allows the continuous use of all light programs with constant light output, just regulated by the built in control unit.
In both Energy Modes the brightness of the light function Boost and Power (100%) remains at a constant level for approximately 2 minutes and then drops in the
following 5 minutes in the Constant Current Mode to approx. 60% of the brightness and to approx. 50% in the Energy Saving Mode.
60% in the Energy Mode Constant Current remain until the battery is empty. 50% of the maximum brightness in the Energy Saving Mode remain for approx. 25
minutes and then drop to 15%. This 15% brightness remains until the battery is empty. To change between the two Energy Modes you have to touch the button
8 times and then press the button fully within 5 seconds.
If you change to the Energy Mode Energy Saving the flashlight indicates this by starting bright and dimming down until it turns off after 3 sec.
If you change to the Energy Mode Constant Current the flashlight indicates this by starting bright and turning off suddenly after 3 seconds.
Light programs and light functions
You can choose one of the three light programs (1. Professional, 2. Easy and 3. Defence) and the light functions. When the flashlight is off, touch the button 4
times and then turn the flashlight on. Once the activation is successful the flashlight will confirm your choice by flashing the number of the corresponding
activated light program.
1. Professional:
When you are in this light program the flashlight starts with the light function Power (100%) when it is switched on, just like in all other three light programs.
Then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the light function Dim. Alternatively keep the button touched for
continuous dimming and choose the required brightness by releasing the button. Continuing to touch the button will eventually take you to the other light
functions of this light program. First comes the light function Blink (3Hz), then S.O.S. and finally Defence Strobe (20Hz).
As the sequence of the light functions in all light programs revolves, the next time you touch the button you return to the light function Power (100%).
As in all other light programs for turning off the flashlight you only need to press the button, no matter which light function you are currently in.
2. Easy:
We included the light program Easy for all the users who prefer a very easy light program without too many light functions. As in the light program Professional
the light program Easy starts with the light function Power (100%) and then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the
light function Dim. Alternatively keep the button touched for continuous dimming and choose the required brightness by releasing the button.
In the light program Easy, there are no other light functions so you return to the light function Power (100%) by touching the button again. The sequence of light
functions revolves and to turn off the flashlight simply press the button.
3. Defence:
We included this light program for all users who prefer a very simple light program with fast access to the light function Defence Strobe. The only difference
between the light program Defence and Easy is that the light function Dim has been replaced by Defence Strobe (20Hz). The sequence of the light functions
revolves when you touch the button and you turn the flashlight off by simply depressing the button.
Light function Boost
When the flashlight is in OFF-position, touch the button to use the light function Boost. Boost is independent of the activated light program.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull back with your thumb on the head of the flashlight. Each
position of the focus can be locked by using the Fast Lock by turning the head of the flashlight to the left. In order to adjust the beam again you are able to
unlock the focus by turning the head of the flashlight to the other side. Then the Speed-Focus can be used again.
Replacing the batteries or accumulators
It doesn’t matter which Energy Management Mode you choose, but the flashlight will signal low battery by blinking with 3Hz. The change of battery does not
have an effect on the modes that has been chosen before. To replace the battery, please at first switch off the flashlight and then unscrew the cap at the end of
the flashlight. Take out all used (drained) battery and dispose of it properly. Insert the new battery according to the polarity marks (+) and (-). Close the flashlight
by screwing the end cap back in place. Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the battery housing. If
inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause an explosion. Do not allow any conductive material to connect the gold contacts of the
battery box as this could cause battery damage or explosion.
Batteries
In this flashlight you can use batteries and accumulators. Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries or accumulators together. Always
change all batteries/accumulators at the same time and use high quality batteries/accumulators and the same type only. If you intend to not use the
flashlight for a long period of time, take out the batteries/accumulators to prevent it from leaking and damaging the flashlight. Discharged
batteries/accumulators should also be removed. Used batteries are hazardous waste and must be disposed of according to regulations by law.
Maintenance and cleaning
Clean this flashlight and all accessories only with a dry and non-fluffy, soft cloth. If a cable or electric connection is damaged, put this device immediately out of
use.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened at the end of flashlight. The enclosed pouch will fit belts up to a maximum width of 80mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someone´s eyes. If the light beam does shine directly in your eye, look away immediately. Do not use any magnifying
instruments with this flashlight that could concentrate the light beam. In the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in
accordance with any local laws and regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
8314 Led Lenser M14
8514 Led Lenser M14 blister
Version 2.1
Batteriesatz:
4XAA/LR6/Mignon (1,5V DC) Alkaline-Batterien
Alle anderen Arten von AA-Batterien einschl. hochstromfähigen Batterien und 1,2V AA-Akkumulatoren (z.B. NiMH) können verwendet werden.
Inbetriebsetzung
Entsorgen Sie die Plastikfolie, die Kabelbinder und die Beutel mit Silica Gel (Schutz gegen Feuchtigkeit während des Transports).
Ein- und Ausschalten
Um die M14 ein- oder auszuschalten und die drei Lichtprogramme etc. auszuwählen, betätigen Sie bitte den Schalter am Ende der M14.
Die M14 ist mit unserer Smart Light Technology (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung eines Mikrocontrollers kann die Lichtstärke der M14 gesteuert und können
verschiedene Lichtprogramme und Lichtfunktionen genutzt werden. Indem ein Einzelschalter verwendet wurde, konnte die Schnittstelle einfach und anwenderfreundlich gestaltet
werden. Die M14 kann dem Nutzer Licht verschiedener Stärken und auf verschiedene Art und Weise bereitstellen. So stehen zwei Energy Modes, drei Lichtprogramme und 8
Lichtfunktionen zur Verfügung. Um die Taschenlampe an- und auszuschalten und um die verschiedenen Energy Modes, Lichtprogramme und -funktionen auszuwählen, wird der
Schalter am Ende der Taschenlampe verwendet. Hierbei kann der Schalter auf drei Arten benutzt werden. Der Schalter kann a) geschaltet werden, b) er kann nur kurz angetippt
werden (d.h. der Schalter wird einmal leicht gedrückt, ohne dass der Druckpunkt erreicht wird, sodass nach dem Antippen die gleiche Schalterstellung erreicht wird wie vor dem
Antippen) und c) kann der Schalter für eine längere Zeit angetippt gehalten werden.
Energy Modes
Durch die Wahl eines der beiden Energy Modes (Energy Saving oder Constant Current) fällt der Anwender eine Entscheidung darüber, wie die in den Batterien/Akkumulatoren
enthaltene Energie genutzt wird.
1. Energy Saving: Durch die eingebaute Smart Light Technology (SLT) wird die Lichtstärke gesteuert. Die Helligkeit ist an reale Bedingungen, die bei einer normalen
Verwendung der Taschenlampe auftreten, angepasst.
2. Constant Current: Dieser Mode erlaubt den kontinuierlichen Gebrauch aller Lichtprogramme mit konstanter Lichtstärke. Die Helligkeit wird nur über die eingebaute
Kontroll-Einheit reguliert.
In beiden Energy Modes bleibt die Helligkeit in der Lichtfunktion Boost und Power (100%) für ca. 2 Minuten konstant und fällt dann in den nächsten 5 Minuten auf ca. 60% der
Helligkeit (Constant Current) bzw. auf 50% im Energy Saving Mode ab. Die 60% im Constant Current bleiben eingestellt bis die Batterien leer sind. Im Energy Saving Mode
bleiben die 50% Helligkeit für ca. 25 Minuten erhalten und fallen dann auf 15%. Diese 15% stehen zur Verfügung, bis die Batterien leer sind.
Um zwischen den beiden Energy Modes zu wechseln, tippen Sie den Schalter acht Mal an und schalten dann innerhalb 5 Sekunden.
Wenn Sie zum Energy Saving Mode wechseln, bestätigt die Taschenlampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und dann innerhalb 3 Sekunden herunter dimmt.
Wenn Sie zum Constant Current Mode wechseln, bestätigt die Taschenlampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und nach 3 Sekunden schlagartig ausgeht.
Lichtprogramme und Lichtfunktionen
Sie können eins der drei Lichtprogramme (1. Professional, 2. Easy, 3. Defence) und die Lichtfunktionen auswählen. Um zwischen den drei Lichtprogrammen zu wechseln,
müssen Sie, wenn die M14 aus ist, den Schalter vier Mal antippen und die Taschenlampe direkt einschalten. Eine korrekte Aktivierung bestätigt die Taschenlampe mit einer
korrespondierenden (1x, 2x oder 3x) Anzahl von Aufblitzen.
1. Professional:
Wenn Sie dieses Lichtprogramm ausgewählt haben, startet die Taschenlampe, genauso wie in den anderen Lichtprogrammen nach dem Einschalten mit der Lichtfunktion
Power (100%). Dann haben Sie zwei Optionen. Wenn Sie den Schalter kurz antippen, haben Sie direkten Zugriff auf 15% Helligkeit der Lichtfunktion Dim. Oder Sie halten den
Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und arretieren die gewünschte Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Durch weiteres Antippen gelangen Sie zu den
anderen Lichtfunktionen dieses Lichtprogramms. Es beginnt mit Blink (3Hz), gefolgt von S.O.S. und als letzte Lichtfunktion kommt Defence Strobe (20Hz). Da die Reihenfolge
der Lichtfunktionen in allen Lichtprogrammen revolvierend ist, starten Sie auch hier mit einem weiteren Antippen wieder mit Power (100%). Wie bei allen Lichtprogrammen
können Sie unabhängig von der augenblicklich genutzten Lichtfunktion die Taschenlampe durch einfaches Betätigen des Schalters ausschalten.
2. Easy:
Das Lichtprogramm Easy wurde für alle Anwender integriert, die ein Lichtprogramm ohne viele Lichtfunktionen vorziehen. Wie beim Lichtprogramm Professional startet auch
Easy mit der Lichtfunktion Power (100%), und auch hier haben Sie dann zwei Optionen. Sie können entweder durch kurzes Antippen direkt 15% Helligkeit der Lichtfunktion Dim
nutzen oder aber Sie halten den Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und Arretieren der gewünschten Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Da es keine
weiteren Lichtfunktionen im Lichtprogramm Easy gibt, gelangen Sie durch ein weiteres kurzes Antippen des Schalters wieder zur Lichtfunktion Power (100%). Die Reihenfolge
der Lichtfunktionen ist revolvierend und einfaches Schalten schaltet die Taschenlampe aus.
3. Defence:
Dieses Lichtprogramm wurde für alle Anwender integriert, die ein sehr einfaches Lichtprogramm wünschen, das einen schnellen Zugriff auf die Lichtfunktion Defence Strobe
ermöglicht. Der einzige Unterschied zwischen dem Lichtprogramm Defence und Easy ist, dass die Lichtfunktion Dim durch Defence Strobe (20Hz) ersetzt wurde. Auch hier ist
die Reihenfolge der Lichtfunktionen revolvierend, und die Taschenlampe kann aus jeder Lichtfunktion heraus durch Schalten ausgeschaltet werden.
Lichtfunktion Boost
Wenn die Taschenlampe aus ist, tippen Sie einfach den Schalter an oder halten Sie ihn angetippt, um die Lichtfunktion Boost zu nutzen. Boost ist unabhängig vom aktivierten
Lichtprogramm.
Fokus
Die Taschenlampe ist über den sogenannten Speed Focus fokussierbar. Halten Sie die Taschenlampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der
anderen Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos nach Ihren Wünschen einstellen. Jede Stellung des Fokus kann
arretiert werden, indem der sogenannte Fast Lock verwendet wird und der Kopf der Taschenlampe nach links gedreht wird. Um den Fokus wieder verstellen zu können, muss
der Kopf zur anderen Seite gedreht werden.
Wechseln der Batterien
Unabhängig vom gewählten Energy Mode signalisiert die Taschenlampe ein kurz bevorstehendes Zuneigegehen der Energie durch mehrmaliges Blinken mit 3Hz. Ein Wechsel
der Batterien hat keinen Einfluss auf den gewählten Mode. Zum Wechseln der Batterien schalten Sie unbedingt zuerst die Taschenlampe aus und schrauben die Taschenlampe
hinten auf. Der Batteriehalter ist mit der Endkappe verbunden. Ziehen Sie diese Einheit heraus und entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Wechseln Sie immer alle
Batterien gleichzeitig und entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der Kennzeichnungen (+) und (-) in den Batteriehalter ein. Achten Sie
darauf, die goldenen Kontakte nie kurzzuschließen. Halten Sie diese Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder feuchten Gegenständen fern. Schieben Sie den
Batteriehalter wieder ins Lampengehäuse und schrauben Sie das Schaltergehäuse wieder ein.
ACHTUNG: Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass
Batterien beschädigt werden und explodieren!
Batterien
In der Taschenlampe können normale Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien) verwendet werden. Versuchen Sie niemals normale Batterien wieder
aufzuladen. Verwenden Sie niemals frische und gebrauchte Batterien oder Akkumulatoren zusammen. Wechseln Sie immer alle Batterien/Akkumulatoren zur gleichen Zeit und
verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien/Akkumulatoren desselben Typs. Falls Sie die Taschenlampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie
unbedingt die Batterien, um Schäden und auslaufende Batterien zu vermeiden. Leere Batterien und Akkumulatoren müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Pflege und Reinigung
Reinigen Sie die Lampe und das Zubehör nur mit einem trockenen nicht fusselnden, weichen Tuch. Wenn ein Kabel oder eine elektrische Verbindung beschädigt ist, stoppen
Sie bitte sofort die Verwendung des Artikels.
Zubehör
Die mitgelieferte Handschlaufe kann mit dem Miniatur-Schlüsselring an der Lampe befestigt werden.
Die Gürteltasche passt an Gürtel bis zu einer Breite von 80 mm (z.B. Koppel).
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen sofort zu schließen,
und der Kopf ist aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Die hohe
Leuchtkraft der Lampe kann zur Blendung der Augen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder bei Nutzung im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer, abhängig vom
Einsatz, entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo, por favor lea las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8314 Led Lenser M14
8514 Led Lenser M14 blister
Version: 2.1
Conjunto de baterías
4 x AA/LR6/Mignon (1,5V DC) alcalinas. También pueden usarse todos los otros tipos de baterías AA incluidas las de alta corriente y acumuladores AA de 1.2V
(p.ej.NiMH)
Puesta en funcionamiento
Retire el envoltorio plástico, las tiras de sujeción del cable y la bolsa con gel de sílice (protección contra la humedad durante el transporte).
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna y para controlar los 3 programas de luz etc., presione el botón situado al final de la linterna.
La M14 está equipada con nuestra Tecnología de Luz Inteligente. La iluminación del LED es controlada por un micro-procesador y pueden usarse diferentes
programas y funciones de luz. Usando un solo interruptor, la interfaz del usuario se caracteriza por un diseño simple que permite siempre que el usuario active la luz
en el máximo brillo. La linterna tiene varias funciones de salida de luz diferentes. Hay dos Modos de Energía, tres programas de Luz y 8 funciones. El interruptor
situado al final de la linterna se usa para encender y apagar la linterna y para elegir los diferentes modos. Hay tres formas de usar el interruptor: a) Se puede
presionar hasta que haga clic, b) se puede tocar sin que haga clic (el interruptor se pulsa una vez ligeramente sin alcanzar su punto de presión -sin hacer clic-, la
linterna permanece en el mismo punto que antes cuando se suelta el interruptor) y c) pulsar sin hacer clic y mantener.
Modos de Energía
Eligiendo uno de los dos Modos de Energía usted toma una decisión respecto de la foma de usar la energía de las baterías.
1. Ahorro de Energía: Este modo permite que la linterna controle la salida de luz por su Tecnología de Luz Inteligente incorporada. La salida de luz se adaptará al
funcionamiento en la vida real del uso de una linterna normal.
2. Corriente Constante: Este modo permite el uso continuo de todos los programas de luz con salida de luz constante, sólo regulada por la unidad de control
incorporada.
En ambos Modos de Energía el brillo de la función de luz Estimulación y Potencia (100%) permanece en un nivel constante por aproximadamente 2 minutos y luego
cae en los siguientes 5 minutos hasta aproximadamente el 60% de la luminosidad máxima en el Modo de Corriente Constante y hasta aproximadamente el 50% en el
Modo de Ahorro de Energía. El 60% en el Modo de Corriente Constante permanece hasta que las baterías se agotan. El 50% del brillo máximo en el Modo de Ahorro
de Energía permanece por aproximadamente 25 minutos y luego cae al 15%. Este 15% de brillo permanece hasta que las baterías se agotan. Para cambiar entre los
dos Modos de Administración de la Energía usted tiene que tocar el interruptor 9 veces y luego presionar hasta hacer clic dentro de 5 segundos.
Si usted cambia al Modo de Ahorro de Energía la linterna indica esto arrancando brillante y disminuyendo el brillo hasta apagarse después de 3 segundos.
Si usted cambia al Modo de Corriente Constante la linterna indica esto arrancando brillante y apagándose repentinamente después de 3 segundos.
Programas y Funciones de Luz
Puede elegir uno de los tres programas de Luz (1. Profesional, 2. Fácil y 3. Defensa) y las Funciones de luz. Cuando la linterna está apagada, toque 4 veces el
interruptor y luego encienda la linterna. Una vez activada correctamente la linterna confirmará su elección con un número de destellos correspondientes al programa
de luz activado.
1, Profesional:
Cuando usted está en este programa de luz la linterna empieza con la Función Potencia (100%) cuando se presiona el interruptor, como en todos los otros tres
programas de Luz. Entonces usted tiene dos opciones. Puede tocar el interruptor para activar el 15% de brillo en la Función Regulación. Alternativamente mantener el
pulsador tocado para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el botón. Entonces cada nuevo toque le permite pasar a las otras funciones de
este programa de Luz. Empieza con la Función Parpadeo (3Hz), la siguiente es la Función S.O.S. y la última es la Función Estroboscópica de Defensa (20Hz).
Como la secuencia de las funcionesen todos los programas de Luz es giratoria, la próxima vez que toque el interruptor volverá a la Función Potencia (100%).
Como en todos los otros Modos de Luz para apagar la linterna sólo necesita apretar el interruptor, sin importar en qué función de luz está en ese momento.
2, Fácil:
Incluimos el programa de Luz Fácil para todos los usuarios que prefieran un programa de luz muy fácil sin demasiadas funciones de luz. Como el programa de Luz
Profesional, el programa de luz Fácil empieza con la Función Potencia (100%) y entonces usted tiene dos opciones. Puede tocar el interruptor para activar el 15% de
brillo en la Función de luz Regulación. Alternativamente mantener el pulsador tocado para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el botón.. En
el programa de luz Fácil no hay otras funciones de luz así que usted regresa a la Función Potencia (100%) tocando el interruptor nuevamente. La secuencia de
funciones de luz es giratoria y para apagar la linterna simplemente presione el interruptor hasta hacer clic.
3, Defensa:
Incluimos este programa de Luz para todos los usuarios que prefieren un programa de luz muy simple con rápido acceso a la Función Estroboscópica de Defensa. La
única diferencia entre los programas de luz Defensa y Fácil es que la Función Regulación ha sido reemplazada por la Función Estroboscópica de Defensa (20Hz). La
secuencia de las funciones de luz es giratoria cuando usted pulsa el interruptor sin hacer clic y para apagar la linterna simplemente presione el interruptor hasta hacer
clic.
Función Estimulación
Cuando la linterna está apagada toque el interruptor sin hacer clic para usar la Función Estimulación. La Función Estimulación es independiente del modo de luz
activado.
Enfoque rápido con una mano
El haz de luz de esta linterna puede ser regulado. Para ajustar el haz de luz adecuado a sus necesidades de aplicación, simplemente empuje hacia delante o atrás
con su pulgar sobre la cabeza de la linterna. Cada posición del enfoque puede ser bloqueada usando el Bloqueo Rápido girando la cabeza de la linterna hacia la
izquierda. Para ajustar el haz de luz nuevamente se puede desbloquear el enfoque girando la cabeza de la linterna hacia el otro lado. Entonces el Enfoque Rápido
puede usarse otra vez.
Cambio de baterías o acumuladores
No importa qué Modo de Energía se elija, pero la linterna indicará que las baterías están bajas parpadeando a 3Hz. El cambio de las baterías no afecta los modos
que se hayan elegido antes. Para cambiar las baterías primero apague la linterna y luego desenrosque la tapa situada al final de la linterna. Retire las baterías usadas
(descargadas) y deshágase de ellas de forma adecuada. Inserte las nuevas de acuerdo con marcas de polaridad (+) y (-). Cerrar la linterna enroscando la tapa final
en su sitio. Importante - Cuando se inserten las nuevas baterías seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las pilas. Si se colocan de forma incorrecta
pueden resultar dañadas. No permita que los contactos dorados de la caja de baterías estén en conexión con materiales conductores.
Baterías
En esta linterna se pueden usar baterías y acumuladores. Nunca intente recargar las baterías o usar baterías nuevas y gastadas o acumuladores juntos. Cambie
siempre todas las baterías/acumuladores al mismo tiempo y utilice baterías/acumuladores de alta calidad y del mismo tipo únicamente. Si no tiene intención de usar
la linterna durante algún tiempo, saque las baterías/acumuladores para prevenir posibles pérdidas que puedan dañar la linterna. Baterías/acumuladores descargados
deben ser retirados. Las baterías y acumuladores usados son desechos peligrosos y deben de ser tratados de acuerdo con la legislación actual.
Mantenimiento y limpieza
Limpie esta linterna y todos sus accesorios únicamente con un paño suave y seco, sin pelo. Si un cable o conexión eléctrica está dañado, no utilice este producto.
Accesorios
El cordón que se adjunta puede ser ajustado al final de la linterna. La funda adjunta se adapta a cinturones de un ancho máximo de 80mm.
ADVERTENCIA
No enfocar directamente a los ojos. Si ello sucede, volver la cabeza inmediatamente. No usar instrumentos de aumento con esta linterna que puedan concentrar el
haz de luz. En caso de uso comercial, el usuario de la linterna sólo debe utilizar este producto de acuerdo con la normativa vigente.
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 5.89 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Led Lenser M14 懐中電灯について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Led Lenser M14 懐中電灯 に満足していますか?
はい いいえ
100%
0%
3 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Led Lenser M14 懐中電灯 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

A.C.J.M.Verhoeven 27-08-2021
こんにちは。 LED LenserM14のマニュアルを受け取りたいのですが。 私はあなたのチューブを何度も見ましたが、私はそれを理解することができません。 通常はハイビームで始まりますが、しばらくすると点滅します。 マニュアルを表示しようとしましたが、印刷が小さすぎて判読できません。 マニュアルを電子メールで送信することもできます。ランプはとても便利なので、あなたが私を助けてくれることを願っています。 [email protected]ご協力いただきありがとうございます。アドバーホーベン夫人

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)
Lionel Smith 19-01-2022
私は2011年にM14を購入しました。約6か月間行って、失敗しました。美しいトーチと私はそれを修正したいと思います。このトーチを修理のためにどこに持っていけばいいですか。私はAlburyNSW 2640 Ph0429001689に住んでいます

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)
Hans Jesse 05-11-2023
レッドレンザー14は消灯後も微弱な光を発し続けます。 SLTユニットが故障していませんか?

返答 | 役に立った (0) (Googleによる翻訳)

このマニュアルの詳細

Led Lenser M14 懐中電灯 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Led Lenser にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Led Lenser M14 懐中電灯 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Led Lenser
モデル M14
カテゴリー 懐中電灯
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 5.89 MB

Led Lenser 懐中電灯 のすべてのマニュアル
懐中電灯 のその他のマニュアル

Led Lenser M14 懐中電灯 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (102) 続きを読む

Led Lenser懐中電灯で充電式電池を使用できますか? 確認済み

いいえ、すべてのLedLenser懐中電灯は使い捨て電池で使用するように設計されています。

役に立った (96) 続きを読む

ルーメンとは何ですか? 確認済み

ルーメンは、光源から放出される可視光の総量の測定単位です。

役に立った (69) 続きを読む
説明書 Led Lenser M14 懐中電灯

関連製品

関連カテゴリ