説明書 Led Lenser I6 懐中電灯

Led Lenser I6 懐中電灯 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、3 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

* Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* 中文
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下说明:
产品
LED LENSER
5506 Led Lenser I6
5606 Led Lenser I6 泡包装
5506-E Led Lenser I6-E
5606-E Led Lenser I6-E 泡包装
版本:1.0
电池:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V)
开和关
旋转电筒尾部的后盖,可以操作电筒的开、关及两级调光功能。
亮度调节
顺时针旋转电筒尾部的后盖,可以依次得到第一级弱光及第二级强光。反之,可关闭电筒。
调焦
握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据您的需要调整光的角度。
电池的更换
更换电池请扭开电筒的后盖,取出须更换的电池并适当地处置。正极在前放进新电池。盖上电筒后盖。
注意!
放进新电池时,要遵循电筒直管里的“+”“-”极标志指示。如果电池“+”“-”错误放置,将会损坏
电池并有可能引起爆炸!
电池
不要对电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。因为普
通电池、高电流电池及可充电电池的电值不同而不允许同时使用。如果您打算长时间不使用电筒,请取
出电池以防止电池漏液损坏电筒。必须取出没电的电池,使用过的电池是危险垃圾,必须根据国家的规
定处置。
配件
附着的绳子可以系于匙扣位置。附着的牛津袋适用于最大宽度50厘米的带子(工作带)。
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果您的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具
聚焦电筒的光。直视电筒,电筒光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒使用者必须遵循当地法规的指示。在道路上使用时,请遵循国家关于道路交通
信号的规定。
ZWEIBRÜDER
OPTOELECTRONICS
LED LENSER®*
Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits. Le présent mode d'emploi va vous familiariser avec votre
nouveau produit.
Articles
LED LENSER
5506 LedLenser I6
5606 LedLenser I6 blister
5506-E LedLenser I6-E
5606-E LedLenser I6-E blister
Version : 1.0
Jeu de piles :
3 x AAA / LR03 / micro (1,5 V)
Mise sous/hors tension
Pour allumer et éteindre, actionnez l'interrupteur à l'extrémité de la lampe (bouton rotatif).
Réglage de luminosité à 2 niveaux
Le LED LENSER I6 / I6-E comporte un interrupteur à deux positions correspondant à 2 niveaux de luminosité. Tournez le
bouton au bout de la lampe, de la même façon que pour fermer le boîtier de la lampe. Vous pouvez ainsi d'abord la régler
sur la position luminosité modulée puis sur la position de luminosité totale.
Focalisation rapide
En poussant la tête de la lampe vers l'avant et vers l'arrière, vous pouvez régler progressivement le rayon lumineux.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, dévissez l’arrière de la lampe. Retirez les piles usagées et éliminez-les conformément aux
prescriptions en vigueur. Insérez les piles neuves dans le compartiment à piles en veillant à ce que le pôle négatif (-) soit
orienté vers l’avant. Le pôle positif (+) doit être orienté vers l'arrière. Revissez ensuite le boîtier du commutateur.
Important !
Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) figurant sur
les piles. Autrement, vous risquez éventuellement d’endommager les piles et de les faire exploser !
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N'utilisez jamais ensemble des piles neuves et des
piles usagées. Utilisez exclusivement des piles de qualité et du même type. Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. À cause des différences de valeurs électriques, l'utilisation d'accumulateurs et de piles pour courants forts n'est pas
autorisée.
Si vous n'utilisez pas la lampe pendant une période prolongée, enlevez impérativement les piles pour empêcher tous
dommages. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. Les piles et accumulateurs usagés sont des déchets
spéciaux et doivent être éliminés conformément à la législation nationale.
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux dans vos yeux ou ceux d’autres personnes. Si un faisceau
lumineux est pointé en direction de vos yeux, fermez-les immédiatement et éloignez votre tête du faisceau lumineux.
N'utilisez pas d’instruments optiques grossissants pour observer le faisceau lumineux. La forte puissance lumineuse de la
lampe peut provoquer des phénomènes d'éblouissement. En cas d'utilisation professionnelle ou en cas d'utilisation dans
des endroits publics, il conviendra d’informer l’utilisateur de la totalité des lois et règlements pertinents en fonction de
l’application envisagée. En cas d'utilisation avec circulation routière, veuillez tenir compte des prescriptions légales
afférentes.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
5506 LED Lenser I6
5606 LED Lenser I6 blister
5506-E LED Lenser I6-E
5606-E LED Lenser I6-E blister
Versie 1.0
Batterijen
3 x AAA / LR03 / Micro (1.5V) (Art. nr. 7721)
In-en uitschakelen
Om de zaklamp AAN en UIT te schakelen en de 2-staps lichtintensiteit te regelen, dient men aan de eindkap te draaien.
Licht intensiteit aanpassen
Als u de eindkap van de zaklamp met de klok meedraait, krijgt u bij de eerste stap zwak licht en bij de 2de stap sterk licht.
Draait u in tegenovergestelde richting dan kunt u de zaklamp uit schakelen.
Focus
Deze zaklamp is focusseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed
gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld.
Batterijen verwisselen
Om de batterijen te verwisselen, de lamp uitschakelen en het sluitstuk achteraan los draaien. Verwijder de gebruikte
batterijen en plaats de nieuwe batterijen met de positieve (+) pool eerst. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp
te schroeven.
Belangrijk – bij het plaatsen van nieuwe batterijen, volg de polariteitsmarkeringen (+) en (-) die zijn aangegeven op de
batterij behuizing. Indien de batterijen verkeerd geplaatst worden kunnen de batterijen beschadigd worden en een explosie
veroorzaken.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw
steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Door de verschillende elektrische waarden is het
gebruik van herlaadbare batterijen niet toegestaan. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te
verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Ontladen batterijen moeten verwijderd te worden. Batterijen horen
niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA
afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Toebehoren
Het bijgesloten touwtje kan worden bevestigd aan de eindkap van de zaklamp. Het bijgeleverde tasje pst op riemen met
een maximale breedte van 50mm.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het
licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de
lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden
geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreffende gezondheid, veiligheid en gebruik, en
eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen.
건전지 교체
건전지를 교체하 위해 손전등 뒷부분 뚜껑을 돌려서 주십시. 사용한 건전지들은 분리하여
폐기하여 주십시. 새로운 건전지를 넣을 +극을 넣습니다. 손전등 부분 뚜껑을 돌려서
닫습니다 중요- 새로운 전지를 넣을 건전지 소켓에 표시되어 있는 양극 표시(+/-) 따릅니다.
건전지가 잘못 입되, 폭발 야기시키거나 건전 손상이 발생할 있는 인이
있습니다.
건전지
충전용 건전지를 용하거나 새로운 전지와 사용한 건전지를 함께 사용해서는 절대 됩니다.
모든 건전지들은 입의 건전지를 항상 동시에 환하 십시오. 오랜 기간 손전등을
사용하지 경우, 손전등의 상이나 건전 누수로 인한 손상을 방지하기 위해서 건전지를
놓으시길 니다. 전된 전지 제거 니다. 용한 지와 유해폐기물이므로
반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다.
액세서리
동봉된 가는 끈은 제품 뒷부분의 작은 고리에 묶을 있습니. 동봉된 전용 파우치는 최대폭이
50mm정도인 벨트에 것입니다.
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 추지 마십시오. 만약 빛이 귀하 눈에 적으 비춰진 경우,
즉시 곳을 바라봐 주십시오. 빛을 집중시킬 있는 집광기구를 손전등과 사용하지
마십시오. 업무적 도의 경우, 손전등 사용자는 국가 안전기준에 따라 올바르게 사용하여
주십시오. 로에서 사용할 경우에 도로 교통 규정에 따라 시기 바랍니다.
당사 제품을 선택하 주셔서 감사합니다.
제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서를 읽어주시기 바랍니.
제품
LED LENSER
5506 LED LENSER I6
5606 LED LENSER I6 blister
5506-E LED LENSER I6-E
5606-E LED LENSER I6-E blister
Version
: 1.0
건전지
AAA건전지 3 (품번: 7721)
전원
(켜짐/꺼짐)
손전등의 뒷부분을 돌려 단계 빛을 조절하거나 전원 켜고 끄실 있습니다.
밝기
조절
시계방향으로 손전등의 뒷부분을 돌리면 차적으로 번째 계인 약한 빛과 번째 단계인 강한
빛을 사용할 있습니다. 반대로 하면 손전등의 전원을 있습니다.
손으로 가능한 빠른 포커스
손전등은 빛을 집중시킬 있습니다. 간단히 전등의 헤드부분 엄지손가락으로앞으로 밀거
뒤로 당겨서 필요에 각도를 조절할 습니.
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.58 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Led Lenser I6 懐中電灯について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Led Lenser I6 懐中電灯 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Led Lenser I6 懐中電灯 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Led Lenser I6 懐中電灯 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Led Lenser にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Led Lenser I6 懐中電灯 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Led Lenser
モデル I6
カテゴリー 懐中電灯
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.58 MB

Led Lenser 懐中電灯 のすべてのマニュアル
懐中電灯 のその他のマニュアル

Led Lenser I6 懐中電灯 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (102) 続きを読む

Led Lenser懐中電灯で充電式電池を使用できますか? 確認済み

いいえ、すべてのLedLenser懐中電灯は使い捨て電池で使用するように設計されています。

役に立った (96) 続きを読む

ルーメンとは何ですか? 確認済み

ルーメンは、光源から放出される可視光の総量の測定単位です。

役に立った (69) 続きを読む
説明書 Led Lenser I6 懐中電灯

関連製品

関連カテゴリ