説明書 Led Lenser EX7R 懐中電灯

Led Lenser EX7R 懐中電灯 のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、3 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

EN
Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
NL
Gebruikshandleiding
FR
Instructions d'utilisation
IT
Istruzioni per l’uso
JP
取扱説明書
Carefully read this manual before
putting the product to use and follow the
instructions closely. Retain this manual
in a safe location for future reference.
The Ledlenser EX7R is a handheld
flashlight intended for use in explosive
atmospheres. Use the product only
within the specified range of -20°C to
+40°C ambient temperature and 80kPa
to 110kPa air pressure.
The product should be inspected on a
regular basis for visible damage. The
integrity of the product housing shall be
verified. If the product shows any sign of
damage or defect the lamp must be
switched o and removed from the
explosive atmosphere immediately.
The product is only intended for portable
use. Do not install permanently
in a fixed location inside an environment
with explosive dust atmosphere.
Do not expose the product to excessive
thermal, mechanical or chemical
Product: Ledlenser EX7R (Item
number 500837, excluding power
adapter)
This declaration is issued under the
sole responsibility of the
manufacturer.
The product is in conformity with the
following Union harmonisation
legislation: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
Harmonised standards applied:
EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
The notified body number 1180, SGS
Baseefa, performed EU-type
examination and issued the
certificate: Baseefa17ATEX0157
The notified body number 0035, TÜV
Rheinland, performed quality
assurance and issued the certificate:
01 220 1609019
Christoph Schwenke
Proxy
in group IIC.
10. Only use the product inside an
explosive atmosphere when it is fully
closed and do not open the product
inside an area with explosive
atmosphere. Replace batteries only
outside the explosive atmosphere.
11. In order to maintain proper sealing,
do not disassemble the lamp.
12. Defective products must be
discarded or returned to the
manufacturer. Do not repair defective
products for hazardous locations. Do
not modify the product in any way.
13. Keep the lamp away from magnets
or magnetic fields as this may influence
the magnetic switch.
14. Assemble the included intelligent
clip as shown.
15. To use the lamp with the intelligent
clip, remove the pocket clip, insert the
lamp and lock the lamp in position.
stress.
Foreign matter (e.g. dust), found inside
the housing must be removed
immediately. If foreign matter is found
inside the housing the product must be
inspected for any signs of damage.
Please consider to register your
product, using the enclosed registration
card, to obtain an extended warranty,
verify that the product is genuine and
allow us to contact you regarding
product improvements.
1. The product is delivered together
with a charging tray and intelligent clip
for attaching the flashlight to your belt.
The product may only be used with the
battery pack shown in the picture
2. Turn the lamp on and select the
desired brightness level with the
rotating switch.
3. Connect the charging station to a
power supply. Turn the flashlight o
and insert it into the charging station.
The charging indicator will light up red
while the product is charging. When the
product is fully charged, the charging
indicator will show green.
4. Do not install the charging station
inside an explosive atmosphere. Do not
recharge the product inside an
explosive atmosphere.
5. The product will operate for 10h from
fully charged batteries in power mode
and for 45h in low power mode.
6. Rotate the lamp head to use the
advanced focus system and switch
between flood beam and spot beam.
7.
Clean the product by gently wiping
with a dry, lint-free cloth. The product
should be cleaned on a regular basis to
avoid build-up of dust layers.
8. Do not look into light source.
9. Signal cone (optional accessory, item
number 500958) is not suitable for use
in explosive atmospheres with gasses
Warning:EU declaration of conformity
Bitte lesen und befolgen Sie diese
Bedienungsanleitung genau. Bewahren
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort
auf.
Die Ledlenser EX7R ist eine
Taschenlampe zum Gebrauch in
explosionsfähigen Atmosphären. Nutzen
Sie das Produkt nur bei
Umgebungstemperaturen von -20°C bis
+40°C und einem Luftdruck von 80kPa
bis 110kPa.
Das Produkt muss regelmäßig auf
Beschädigungen untersucht und die
Unversehrtheit des Gehäuses überprüft
werden. Sollte das Produkt beschädigt
sein, so muss es unverzüglich
ausgeschaltet und aus dem Ex-Bereich
entfernt werden.
Das Produkt ist nicht zur festen
Installation vorgesehen und darf nicht
dauerhaft in einem Ex-Bereich installiert
werden.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen
Produkt: Ledlenser EX7R (Artikel 500837,
ohne Netzteil)
Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Konformitätserklärung
trägt der Hersteller
Das Produkt erfüllt die folgenden
Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Union: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmonisierten Normen, die der
Konformitätserklärung zugrunde gelegt
wurden: EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Die notifizierte Stelle Nummer 1180, SGS
Baseefa, hat die EU-Baumusterprüfung
durchgeführt und folgende Bescheinigung
ausgestellt: Baseefa17ATEX0157
Die notifizierte Stelle Nummer 0035, TÜV
Rheinland, hat die Qualitätssicherung
durchgeführt und folgende Bescheinigung
ausgestellt: 01 220 1609019
Christoph Schwenke
Proxy
Staubschichten auf dem Produkt bilden.
8. Schauen Sie nicht direkt in die
Lichtquelle.
9. Die Signalkappe (optionales Zubehör,
Artikelnummer 500958) ist nicht für
den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen mit Gasen der Gruppe IIC
geeignet.
10. Bringen Sie das Produkt nur in
einen Ex-Bereich, wenn es vollständig
geschlossen ist. Önen Sie das Produkt
nicht im Ex-Bereich. Batterien dürfen
nicht innerhalb einer explosionsfähigen
Atmosphäre gewechselt werden.
11. Damit die Dichtheit des Gehäuses
sichergestellt ist darf die
Taschenlampe nicht demontiert
werden.
12. Defekte Taschenlampen müssen
entsorgt oder an den Hersteller
zurückgegeben werden. Diese Lampe
für Ex-Bereiche darf nicht repariert
werden. Jegliche Modifikationen oder
Umbauten am Produkt sind verboten.
13. Halten Sie das Produkt von
Magneten oder Magnetfeldern fern, da
diese den Magnetschalter beeinflussen
können.
14. Der im Lieferumfang enthaltene
Intelligent Clip kann wie dargestellt
montiert werden.
15. Um die Taschenlampe mit dem
Intelligent Clip zu verwenden, müssen
Sie den Taschenclip entfernen, die
Lampe wie dargestellt einführen und
verriegeln.
Umwelteinflüssen, Hitze,
Sonnenstrahlung oder chemischen
Einflüssen aus.
Wenn Staub oder sonstige Fremdkörper
im Gehäuse gefunden werden, so
müssen diese umgehend entfent und
das Gehäuse auf Beschädigungen
geprüft werden.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt
mit der beiliegenden
Registrierungskarte, um eine
verlängerte Garantie zu erhalten, die
Echtheit des Produkts zu prüfen und
Neuheiten zu Produktverbesserungen
erhalten zu können.
1. Die Taschenlampe wird mit einer
Ladeschale und einem Intelligent Clip
zum Tragen am Gürtel ausgeliefert.
Das Produkt darf nur mit dem
angegebenen Akku betrieben werden.
2. Die Lampe wird über den
Drehschalter ein- und ausgeschaltet
und die gewünschte Helligkeitsstufe
gewählt.
3. Verbinden Sie die Ladestation mit der
Stromversorgung. Schalten Sie die
Taschenlampe aus und Stecken die
Lampe in die Ladeschale. Die
Ladestandsanzeige leuchtet rot
während das Produkt geladen wird und
grün wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
4. Die Ladeschale darf nicht im
Ex-Bereich installiert werden und die
Taschenlampe darf nicht im Ex-Bereich
aufgeladen werden.
5. Die Lampe kann mit vollen Batterien
bis zu 10 Stunden im Power Modus und
bis zu 45 Stunden im Low-Power
Modus betrieben werden.
6. Um den Lichtstrahl zu fokussieren
oder defokussieren, kann der
Lampenkopf wie dargestellt gedreht
werden.
7.
Reinigen Sie das Produkt sanft mit
einem trockenen, flusenfreien Tuch. Das
Produkt muss regelmäßig gereinigt
werden, damit sich keine
Achtung:EU Konformitätserklärung
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig
door en volg de instructies op. Bewaar
deze gebruikshandleiding op een veilige
plaats voor toekomstige raadpleging
indien nodig.
De Ledlenser EX7R is een zaklamp voor
gebruik in explosieve omgevingen.
Gebruik het product enkel bij
omgevingstemperaturen van -20°C tot +
40°C en een luchtdruk van 80 kPa tot
110 kPa.
Het product moet regelmatig op
beschadigingen worden onderzocht en
de onberispelijke toestand van de
behuizing moet worden gecontroleerd.
Als het product tekenen van
beschadigingen of defecten vertoond,
moet het direct worden uitgeschakeld en
uit de explosieve omgeving worden
verwijderd.
Het product is niet bedoeld voor vaste
installatie en mag niet permanent in een
explosieve omgeving worden
geïnstalleerd.
Product: Ledlenser EX7R (artikel 500837,
zonder adapter)
De producent is de enige
verantwoordelijke voor de uitgave van
deze conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de volgende
harmoniserende juridische voorschriften
van de
unie: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmoniserende normen, die aan de
conformiteitsverklaring ten grondslag
werden gelegd: EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
De aangemelde instantie nummer 1180,
SGS Baseefa, heeft een EU-typeonderzoek
uitgevoerd en het certificaat verstrekt:
Baseefa17ATEX0157
De aangemelde instantie nummer 0035,
TÜV Rheinland, heeft een kwaliteitsborging
uitgevoerd en het certificaat verstrekt: 01
220 1609019
Christoph Schwenke
Procuratiehouder
moet regelmatig worden gereinigd,
zodat er geen stoflagen op het product
ontstaan.
8. Kijk niet direct in de lichtbron.
9. Signaalconus (optioneel accessoire,
artikelnummer 500958) is niet geschikt
voor gebruik in een explosieve
omgeving met gassen van groep IIC.
10. Gebruik het product alleen in een
explosieve omgeving als het volledig
gesloten is. Open het product niet in
een dergelijke omgeving. Batterijen
mogen niet in een explosieve omgeving
worden vervangen.
11. De zaklamp mag niet worden
gedemonteerd, zodat de dichtheid van
de behuizing gewaarborgd blijft.
12. Defecte zaklampen moeten worden
afgevoerd of aan de producent
geretourneerd. Deze lamp voor
explosieve omgevingen mag niet worden
gerepareerd. Elke wijziging of ombouw
van het product is verboden.
Stel het product niet bloot aan extreme
milieu-omstandigheden, hitte, zonlicht
of chemische invloed.
Verwijder direct vreemde materie (bijv.
stof) uit de behuizing van het apparaat.
Indien er vreemde materie
aangetroen wordt in de behuizing,
moet het product meteen gecontroleerd
worden op enige tekenen van
beschadiging.
Overweeg alstublieft uw product met
behulp van de meegeleverde
registratiekaart te registeren om een
verlengde garantie te ontvangen, te
verifiëren dat het product authentiek is
en stel ons in staat contact met u op te
nemen in geval van
productverbeteringen.
1. De zaklamp wordt geleverd met een
lader en een Intelligent Clip om deze
aan een riem te dragen.
Het product mag alleen met de
aangegeven accu worden gebruikt
2. De lamp kan via de draaischakelaar
worden in- en uitgeschakeld, tevens
kan de gewenste helderheid worden
ingesteld.
3. Verbind het laadstation met de
stroomvoorziening. Schakel de
zaklamp uit en steek de lamp in het
laadstation. De weergave brandt rood
als het product wordt geladen en groen
als het laden is voltooid.
4. Het laadstation mag in een
explosieve omgeving worden
geïnstalleerd en de zaklamp mag niet
in een dergelijke omgeving worden
opgeladen.
5. De lamp kan met volle batterijen
maximaal 10 uur in de power modus en
tot 45 uur in de low-power modus
worden gebruikt.
6. De lampkop kan zoals weergegeven
worden gedraaid om de lichtstraal te
focussen of niet te focussen.
7. Reinig het product zachtjes met een
droge, pluisvrije doek. Het product
Let op:EU conformiteitsverklaring
13. Houd het product bij magneten of
magnetische velden vandaan, omdat
deze de magneetschakelaar kunnen
beïnvloeden.
14. Monteer de inbegrepen Intelligente
Clip zoals afgebeeld in de illustratie.
15. Om de zaklamp met de Intelligente
Clip te gebruiken, verwijdert u eerst de
pocket clip, monteert u de lamp zoals
weergegeven in de illustratie, en
vergrendelt u de lamp.
Veuillez lire attentivement et respecter
ces instructions d'utilisation. Conservez
ces instructions dans un lieu sûr.
La Ledlenser EX7 est une lampe de
poche destinée à être utilisée dans des
atmosphères explosibles. N'utilisez le
produit que pour des températures
ambiantes allant de -20°C à +40°C et
des pressions atmosphériques entre
80kPa et 110kPa.
Le produit doit être vérifié
régulièrement quant à la présence de
détériorations et au bon état de son
boîtier. En cas de dommages sur le
produit, il doit être immédiatement mis à
l'arrêt et extrait de la zone explosible.
Le produit n'est pas destiné à une
installation fixe et ne doit pas être utilisé
en continu dans une zone explosible.
N'exposez pas le produit à des
influences environnementales extrêmes,
à la chaleur, au rayonnement solaire ou
à des influences chimiques.
Produit : Ledlenser EX7R (article
500837, sans bloc d'alimentation)
La présente déclaration de conformité
est établie sous la seule responsabilité
du fabricant
Le produit satisfait à la législation
communautaire d'harmonisation
suivante : 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Normes harmonisées appliquées à la
déclaration de conformité : EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013, EN
61547:2009, EN 50581:2012
L’organisme notifié numéro 1180, SGS
Baseefa, a eectué examen de type UE
et a établi l’attestation:
Baseefa17ATEX0157
L’organisme notifié numéro 0035, TÜV
Rheinland, a eectué assurance de la
qualité et a établi l’attestation: 01 220
1609019
Christoph Schwenke
Fondé de pouvoir
9. Le cône de signalisation (accessoire
en option, numéro d'article 500958) ne
convient pas pour une utilisation dans
des atmosphères explosives avec des
gaz du groupe IIC.
10. N'introduisez le produit dans une
zone explosible que lorsqu'il est
hermétiquement fermé. N'ouvrez pas le
produit dans une zone explosible. Les
piles ne doivent pas être remplacées
dans une atmosphère explosible.
11. Afin d'assurer l'étanchéité du
boîtier, la lampe de poche ne doit pas
être démontée.
12. Les lampes de poche défectueuses
doivent être mises au rebut ou
retournées au fabricant. Cette lampe
pour zones explosibles ne doit pas être
réparée. Toute modification ou tout
aménagement sur le produit est
interdit.
13. Gardez-la éloignée des aimants et
champs magnétiques afin de ne pas
influencer l'interrupteur magnétique.
Si vous trouvez de la poussière ou des
corps étrangers dans le boîtier, ils
doivent être immédiatement éliminés et
le boîtier doit être vérifié quant à la
présence de dommages.
Veuillez penser à enregistrer votre
produit en utilisant la carte d'enregis-
trement fournie, afin d'obtenir une
garantie prolongée ; vérifiez que le
produit est authentique, et nous permet
de vous contacter au sujet des
améliorations du produit.
1. La lampe de poche est livrée avec un
étui de recharge et un clip intelligent à
porter à la ceinture.
Le produit ne doit fonctionner qu'avec
la pile rechargeable indiquée.
2. La lampe est allumée et éteinte au
moyen de l'interrupteur rotatif et le
niveau de brillance est sélectionné.
3. Connectez la station de recharge à
l'alimentation électrique. Éteignez la
lampe et enfichez la lampe dans l'étui
de recharge. L'achage d'état de
charge s'allume en rouge pendant la
recharge du produit et en vert lorsque
le processus de recharge est terminé.
4. L'étui de charge ne doit pas être
installé dans une zone explosible et la
lampe de poche ne doit pas être
rechargée dans une zone explosible.
5. En mode Power (pleine puissance),
la lampe a une autonomie maximale de
10 h avec des piles pleinement
chargées et de 45 h en mode Low
Power (basse puissance).
6. Afin de focaliser ou défocaliser le
faisceau lumineux, la tête de lampe
peut être tournée comme indiqué sur
illustration.
7. Nettoyez le produit en douceur avec
un chion sec ne peluchant pas. Le
produit doit être nettoyé régulièrement
afin d'éviter la formation de couches de
poussière sur celui-ci.
8. Ne regardez pas directement dans la
source lumineuse.
Attention:Déclaration de conformité européenne
14. Le clip intelligent fourni peut être
monté comme indiqué sur l'illustration.
15. Pour utiliser la lampe de poche
avec le clip intelligent, vous devez
retirer le clip de poche, puis introduire
et verrouiller la lampe comme indiqué.
Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso e seguirle con precisione.
Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro.
La Ledlenser EX7R è una torcia tascabile
per l’utilizzo in atmosfere esplosive.
Utilizzare il prodotto solo a temperature
ambiente comprese tra -20 °C e +40 °C
e una pressione dell’aria da 80 kPa a
110 kPa.
Il prodotto deve essere periodicamente
controllato rispetto a possibili danni e
l’integrità dell’alloggiamento deve
essere verificata. In caso di danni al
prodotto questo deve essere
immediatamente spento e allontanato
dalla zona a rischio di esplosione.
Il prodotto non è predisposto per
un’installazione fissa e non deve essere
installato in modo continuativo in
un’area a rischio di esplosione.
Non esporre il prodotto a fattori
ambientali estremi quali calore,
Prodotto: Ledlenser EX7R (articolo
500837 senza alimentatore)
Questa dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto l'esclusiva
responsabilità del produttore
Il prodotto è conforme alle seguenti
normative di armonizzazione
dell’Unione: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Norme armonizzate alla base della
dichiarazione di conformità: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013, EN
61547:2009, EN 50581:2012
L’organismo notificato numero 1180,
SGS Baseefa, ha eettuato esame UE
del tipo e rilasciato il certificato:
Baseefa17ATEX0157
L’organismo notificato numero 0035,
TÜV Rheinland, ha eettuato garanzia
della qualità e rilasciato il certificato: 01
220 1609019
Christoph Schwenke
Procuratore
di strati di polvere sullo stesso.
8. Non guardare la fonte di luce.
9. Il cono di segnalazione (accessorio
opzionale, numero di articolo 500958)
non è adatto per l'uso in atmosfere
esplosive con gas nel gruppo IIC.
10. Portare il prodotto in una zona a
rischio di esplosione solo se questo è
perfettamente chiuso. Non aprire il
prodotto in una zona a rischio di
esplosione. Le batterie non devono
essere sostituite all’interno di
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
11. Per garantire la tenuta ermetica
dell’alloggiamento la lampada tascabile
non deve essere smontata.
12. Le lampade tascabili difettose
devono essere smaltite o restituite al
produttore. Questa lampada per zone a
rischio di esplosione non deve essere
riparata. È vietata qualsiasi modifica o
trasformazione del prodotto.
radiazione solare o sostanze chimiche.
Nel caso di ritrovamento di polvere o
altri corpi estranei all’interno
dell’alloggiamento rimuoverli
immediatamente e verificare eventuali
danneggiamenti all’alloggiamento.
Vi preghiamo di prendere in
considerazione l'eventualità di registrare
il prodotto utilizzando la tessera di
registrazione allegata in modo da
ricevere una garanzia estesa, verificare
che il prodotto sia autentico e
consentirci di contattarvi in caso di
miglioramenti del prodotto.
1. La lampada tascabile è fornita con
una stazione di carica e un intelligent
clip per il fissaggio alla cintura.
Il prodotto deve essere alimentato
esclusivamente con la batteria indicata.
2. Tramite l’interruttore girevole si
accende e si spegne la lampada e si
seleziona il livello di luminosità
desiderato.
3. Collegare la stazione di carica con
l’alimentazione elettrica. Spegnere la
lampada tascabile e inserirla nella
stazione di carica. L’indicatore dello
stato di carica lampeggia con una luce
rossa mentre il prodotto si carica e
diventa verde quando il processo di
ricarica è terminato.
4. La stazione di carica non deve essere
installata nella zona a rischio di
esplosione e la lampada tascabile non
deve essere ricaricata nella zona a
rischio di esplosione.
5. Con batterie completamente cariche
la lampada può funzionare fino a 10 ore
in modalità Power e fino a 45 ore in
modalità Low-Power.
6. Per regolare focalizzazione del
raggio luminoso la testa della lampada
può essere ruotata come da immagine.
7. Pulire il prodotto delicatamente con
un panno asciutto privo di lanugine. Il
prodotto deve essere pulito
regolarmente per impedire il deposito
Attenzione:Dichiarazione di conformità UE
13. Tenere il prodotto lontano da
magneti o campi magnetici che possono
influenzare l’interruttore magnetico.
14. L’intelligent clip contenuto nella
confezione può essere montato come da
illustrazione.
15. Per utilizzare la lampada tascabile
con l’intelligent clip si deve rimuovere il
clip tascabile, inserire la lampada come
da illustrazione e chiudere.
本取扱説明書をよく読み、記載されて
いる指示に正確に従ってください。本
取扱説明書は、安全な場所に保管して
ください。
Ledlenser EX7Rは爆発性雰囲気下におい
て使用するフラッシュライトです。た
だし、本製品は環境温度が-20°Cから
+40°Cの範囲内かつ空気圧が80kPaから
110kPaの範囲内においてのみ使用して
ください。
本製品は定期的に損傷がないかを確認
し、筐体の完全性を検証する必要があ
ります。本製品に損傷がある場合、速
やかに電源を切り、爆発の危険がある
区域から離してください。
本製品は固定位置の設置を意図してお
りません。また、爆発の危険がある区
域に常に設置しておくこともできませ
ん。
本製品に著しい環境負荷や熱、日射、
その他化学的効果を与えてはなりませ
ん。
製品:Ledlenser EX7R(商品番号:
500837、電源用アダプター含ま
ず)
本適合宣言書は製造業者の単独の
責任の下で発行されています。
本製品は次の欧州連合の調和され
た法令と適合しています。
2014/30/EU, 2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
本適合宣言の基礎となる整合規
格:EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
通知された身体番号1180, SGS
Baseefa, 行っ EU型検査 証明書を発
行した:Baseefa17ATEX0157
通知された身体番号0035, TV
Rheinland, 行っ 品質保証 証明書を
発行した:01 220 1609019
Christoph Schwenke
支配人
いる状態でのみ、爆発の危険がある区
域で使用できます。爆発の危険がある
区域で、本製品を開けないでくださ
い。
11. 筐体の密封性を保つため、フラッ
シュライトを分解しないでください。
12. 不具合のあるフラッシュライトは
廃棄もしくは製造業者に返却してくだ
さい。本ランプを爆発の危険がある区
域下で修理しないでください。本製品
の修理や改造は禁止されています。
13. 磁石式スイッチに影響が出てしま
うため、製品を磁石や磁場から離して
ください。
14. 納品内容に含まれるインテリジェン
トクリップは図の通り取り付けること
ができます。
15. フラッシュライトをインテリジェン
トクリップと一緒に使用するため、ポ
ケットクリップを取り外し、ランプを
図の通りに挿しこみ、固定します。
埃やその他異物が筐体内に混入してい
る場合、速やかに取り除き、筐体に損
傷がないか確認してください。
保証延長のため、同封の登録カードを
使用してお使いの製品の登録をご検討
ください。純正製品の証明になりま
す。また、製品改善について最新情報
をお知らせ差し上げます。
1. フラッシュライトには充電装置およ
びベルト取付用インテリジェントクリ
ップが同梱されています。
本製品は指定のバッテリーでのみ動作
します。
2. 回転式スイッチを使用してランプの
電源を入り切りし、希望の明るさを選
択してください。
3. 充電スタンドを電源につなげてくだ
さい。フラッシュライトの電源を切
り、ランプを充電装置に挿し込みま
す。製品充電中は充電スタンドの表示
が赤く点灯します。充電が終了する
と、緑に点灯します。
4. 充電装置は爆発の危険がある区域に
設置してはなりません。また、フラッ
シュライトを爆発の危険がある区域で
充電してはなりません。
5. ランプは電池が完全に充電された状
態でパワーモードで最大10時間、節約
モードで最大45時間連続使用可能で
す。
6. ランプヘッドを図の通り回転させる
とビームのフォーカス調整(ワイドビ
ーム、スポットビーム)が可能です。
7. 本製品は乾燥したリントフリーの布
を使用して優しく清掃してください。
本製品は定期的に清掃し、表面に埃が
堆積しないようにしてください。
8. 光源を直視しないでください。
9. 信号コーン(オプションのアクセサ
リ、品番500958)は、グループIICのガ
スを含む爆発性雰囲気での使用には適
していません。
10. 本製品は筐体が完全に密封されて
注意:EU適合宣言書
+
2h
5h
100% 20%60%
5h
33h
100% 20%60%
11h
14 15
1.
1.
2.
2.
3.
1J12A0274 V.02
1 3
4
6
8
7
2
9
10
11
5
12
13
Manufacturer:
Ledlenser GmbH & Co. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen •Germany
Phone +49 212/5948-0 Fax +49212/5948-200
ledlenser.com
Certification number:
Baseefa17ATEX0157
Certificate of conformity:
IECEx BAS18.0008
CERTIFICATION
II 2G Ex ib op is IIC T4 Gb
II 2D Ex ib op is IIIC T135°C Db
EX7R
Quick User Guide
ZONE
1/21
Ledlenser EX18650B1
IIC
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 3.34 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Led Lenser EX7R 懐中電灯について、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Led Lenser EX7R 懐中電灯 に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Led Lenser EX7R 懐中電灯 についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Led Lenser EX7R 懐中電灯 に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Led Lenser にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Led Lenser EX7R 懐中電灯 の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Led Lenser
モデル EX7R
カテゴリー 懐中電灯
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 3.34 MB

Led Lenser 懐中電灯 のすべてのマニュアル
懐中電灯 のその他のマニュアル

Led Lenser EX7R 懐中電灯 に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

デバイスのバッテリーが酸化されていますが、それでも安全に使用できますか? 確認済み

Ja、デバイスはまだ安全に使用できます。まず、酸化電池を取り外します。これを行うために素手で使用しないでください。次に、酢またはレモンジュースに浸した綿棒でバッテリーコンパートメントを清掃します。乾かして新しい電池を入れてください。

役に立った (102) 続きを読む

Led Lenser懐中電灯で充電式電池を使用できますか? 確認済み

いいえ、すべてのLedLenser懐中電灯は使い捨て電池で使用するように設計されています。

役に立った (96) 続きを読む

ルーメンとは何ですか? 確認済み

ルーメンは、光源から放出される可視光の総量の測定単位です。

役に立った (69) 続きを読む
説明書 Led Lenser EX7R 懐中電灯

関連製品

関連カテゴリ