説明書 Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ

Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、0 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

To recall
the dog
stop
A B
C
D
E
F
983939-1
EN - USER INSTRUCTIONS: One single push-button operates the
following options: Free running: when the stop-button is released
the cord/tape unwinds and recoils automatically following the dog’s
movements. Temporary stop (A): at any time it is possible to block the
cord/tape by simply pushing the stop-button down. IMPORTANT: make
sure to press rmily the button all the way down. Never use the lead with
the button half-pressed. Permanent stop at desired length (B): push
the stop-button down and forward; to unblock the lead push the button
back in the opposite direction and release it (C). To recall the dog: when
the stop-button is released move quickly your hand in the dog’s direction
(D), push the stop-button down and pull the lead towards you (E-F); then
release the button and repeat the operation to reach the desired length.
WARNINGS FOR A SAFE USE OF THE PRODUCT: 1. AMIGO must be
used by responsible persons, who have familiarity with the dog and are
able to control and supervise him (so they can react quickly to dangerous
situations). 2. AMIGO should be chosen on the basis of the size of the dog;
do not use with dogs particularly di cult to control. 3. Beware any pulls
that could arise when the dog starts to run, especially if you arrive at the
full swing of the leash. 4. Keep AMIGO rmly by the handle. 5. The lead
hook must be fastened to a strong collar, suitable for the size of the dog,
and must be s in good condition, with a closed ring. 6. Never catch the
lead with the hands and do not wind it up around your body since you
can wound yourself. 7. Make certain that the cord/tape is not damaged or
worn-out; in this case do not use the lead. 8. Make sure you keep the dog
always under control, avoiding any dangerous or di cult situations: the
control of your dog is of your own responsibility.
9. In the event that the cord should recoil suddenly, push the stop-button
immediately down and avert your face: you are in danger of hurting
yourself. 10. Do not use the AMIGO leads for any other purpose than is
intended for. 11. AMIGO is not suitable for children. 12. AMIGO must be
used only by hands and cannot be xed to a steady hold.
!
IMPORTANT WARNINGS If the cord/tape gets wet (in case of rain,
humidity, puddles, etc.), unwind the lead and wait till it is completely
dry (at room temperature) before rewinding and using it. Failure to follow
these steps could result in the lead temporary jamming until all the
components are completely dry. The internal mechanism of the lead is not
insured if water is present. Make sure that sand, soil or dirt do not enter
into the retractable lead, inside the control button or inside the cord-
tape way out hole; this may compromise the performance or result in the
product failing to work.
MAINTENANCE: 1. If the cord/tape gets dirty, uncoil it, push the stop-
button permanent down, wash the cord/tape using water and mild soap
and let it dry before recoiling it. 2. Do not open the lead case: you are in
danger of hurting yourself with the compressed spring.
GUARANTEE: Ferplast guarantees the AMIGO leads as a dog lead within
the limits of the present clause and of the current legal regulation. The
guarantee is valid only against manufacturing faults and it includes free
product repair or replacement. The guarantee is not valid for damage and/
or faults caused by negligence, wear, improper use, accidents, tempering,
incorrect repairs. Covers are excluded from the guarantee.
The cover of the leash acts as both an aesthetic element and protection; it is
possible that in case of falls, shock or sudden movements it can fall o and
/ or break; in this case it can be easily replaced with a new cover available in
various patterns and colors.
IT - ISTRUZIONI PER LUSO DI AMIGO: Un solo pulsante consente di
azionare agevolmente varie funzioni. Scorrimento libero: a pulsante
rilasciato, il cordino-fettuccia fuoriesce e si riavvolge automaticamente
seguendo i movimenti del cane. Arresto temporaneo (A): in ogni
momento è possibile arrestare la fuoriuscita del cordino-fettuccia
semplicemente premendo il pulsante di fermo. IMPORTANTE:
assicurarsi di premerlo sempre no in fondo ed in modo deciso; non
utilizzare il guinzaglio con il pulsante parzialmente premuto! Blocco
a lunghezza determinata (B): premere il pulsante di fermo e spingerlo
in avanti; per sbloccare il guinzaglio spingere indietro il pulsante (C). Per
richiamare il cane: a pulsante di fermo rilasciato muovere velocemente la
mano in direzione del cane (D), premere il pulsante di fermo e tirare verso
di voi (E-F); rilasciare poi il pulsante e ripetere l’operazione no a che la
distanza dal cane è quella desiderata.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA IN USO DEL PRODOTTO:
1. AMIGO deve essere utilizzato da persone responsabili, aventi familiari
con il cane ed in grado di controllarlo e sorvegliarlo (in modo da poter
reagire prontamente a situazioni pericolose). 2. AMIGO va scelto sulla
base della taglia del cane; non usarlo con cani particolarmente di cili da
controllare. 3. Attenzione ad eventuali strappi che potrebbero generarsi
quando il cane inizia a correre, in particolare se si arriva allo svolgimento
completo del guinzaglio. 4. Tenere sempre AMIGO saldamente per
l’impugnatura. 5. Il moschettone deve essere agganciato ad un collare
robusto, di dimensioni appropriate all’animale, in buono stato e provvisto
di anello chiuso. 6. Non prendere mai il cordino-fettuccia con le mani e non
avvolgerlo mai al corpo in quanto è possibile ferirsi. 7. Veri care sempre
che il cordino-fettuccia non sia usurato o danneggiato; se così fosse non
usare il guinzaglio. 8. Assicurarsi di avere sempre sotto controllo il cane,
evitando situazioni critiche e/o pericolose: il controllo del cane è una
Vostra responsabilità. 9. Se per un qualsiasi motivo si veri casse un rientro
improvviso del cordino, azionare il pulsante di fermo e girare la testa da un
lato: c’è pericolo di ferirsi. 10. Non impiegare AMIGO per usi impropri. 11.
AMIGO non è adatto ai bambini. 12. AMIGO va usato solo a mano e non
può essere ssato ad un appiglio sso.
!
AVVERTENZE IMPORTANTI - Se cordino-fettuccia si bagna (in
caso di pioggia, pozzanghere o umidità), svolgetelo e attendete
che sia completamente asciutto (a temperatura ambiente) prima di
riavvolgerlo e riutilizzarlo; in caso contrario il funzionamento del prodotto
potrebbe essere temporaneamente inibito no a che i componenti
interni non risultino completamente asciutti. Il funzionamento del
meccanismo interno non è garantito in presenza di acqua. Prestate
particolare attenzione che all’interno del guinzaglio avvolgibile, sia nella
zona del tasto che dell’uscita del cordino-fettuccia, non entri sabbia,
ghiaietto, terra o sporcizia in genere; potrebbe compromettere il buon
funzionamento del prodotto.
EN USER’S MANUAL - GUARANTEE
IT MANUALE D’USO - GARANZIA
FR MANUEL D’UTILISATION - GARANTIE
D HANDBUCH - GARANTIE
NL GEBRUIKSAANWIJZING - GARANTIE
ES MANUAL DE USO - GARANTIA
PT INSTRUÇÕES DE USO - GARANTIA
SK PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA – ZÁRUKA
CS PŘÍRUČKA UŽIVATELE - DŮLEŽITÉ
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV- GARANCIA
SV ANVÄNDARMANUAL - GARANTI
DA BRUGSANVISNING - GARANTI
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI - GWARANCJA
RU РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ - ГАРАНТИЯ
J ご使用方法 - 保証条件
INDICAZIONI PER LA MANUTENZIONE: 1. Nel caso si sporcasse il
cordino-fettuccia, svolgerlo tutto, bloccare in modo permanente il
pulsante di fermo e lavare il cordino-fettuccia con acqua e sapone neutro.
Lasciare asciugare prima di riavvolgerlo. 2. Non aprire l’involucro del
guinzaglio: c’è pericolo di ferirsi con la molla compressa.
GARANZIA: Ferplast garantisce i guinzagli AMIGO entro i limiti previsti
dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti. La garanzia è
valida unicamente per difetti di fabbricazione e comprende la riparazione
o la sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni e/o difetti
provocati da incuria, usura, uso non conforme alle indicazioni ed alle
avvertenze riportate nel presente libretto, incidenti, manomissioni, uso
improprio, riparazioni errate. Le cover sono escluse dalla garanzia.
La cover del guinzaglio funge sia da elemento estetico che da protezione
dello stesso; è possibile che in caso di cadute, urti o movimenti bruschi possa
staccarsi e/o rompersi; in tale caso è facilmente sostituibile con i ricambi
disponibili in varie fantasie e colori
FR - INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION DES LAISSES AMIGO :
Un seul bouton permet d’actionner facilement les fonctions suivantes :
Utilisation libre : lorsque le bouton d’arrêt est liré, le cordon/bande
se déroule et s’enroule automatiquement selon les mouvements du chien.
Arrêt temporaire (A): à tout moment, il est possible de bloquer le cordon/
bande en appuyant simplement sur le bouton arrêt. IMPORTANT :
Assurez-vous que le bouton soit enfoncé comptement vers le bas,
ne pas utiliser la laisse si le bouton n’est enclenché que partiellement.
Arrêt à une longueur précise (B): appuyez sur le bouton d’arrêt et
poussez-le vers l’avant. Pour débloquer la laisse, repoussez le bouton;
pour débloquer la laisse tourner la roulette en sens inverse et relâcher le
bouton d’arrêt (C). Pour rappeler le chien : lorsque le bouton d’arrêt est
relâché, placer rapidement la main en direction du chien (D), appuyer
sur le bouton d’arrêt et tirer vers vous (E-F), relâcher le bouton et répéter
l’opération jusqu’à ce que le chien soit à la distance désirée.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE LORS DE L’UTILISATION DU
PRODUIT : 1. La laisse AMIGO doit être utilisée par des personnes
responsables et connaissant bien le chien a n de pouvoir le contrôler
et le surveiller et être en mesure de réagir rapidement à des situations
dangereuses. 2. La laisse AMIGO doit être choisie en fonction de la taille
du chien ; elle ne doit pas être utilie pour les chiens di ciles à contrôler.
3. Attention aux éventuels à-coups qui pourraient survenir lorsque votre
chien commence à courir, en particulier en cas de déroulement complet de
la laisse. 4. Tenir fermement la laisse à la poignée. 5. Le mousqueton doit
être à un collier solide, de dimension appropre à l’animal, être en
bon état, les anneaux doivent être fermés. 6. Ne jamais prendre le cordon/
bande avec les mains et ne pas l’enrouler au corps au risque de vous
blesser. 7. Veri er que le cordon/bande n’est pas usé(e) ou endommagé(e)
; si c’est le cas merci de ne pas utiliser la laisse. 8. Assurez-vous que votre
chien soit bien sous contrôle a n d’éviter les situations critiques et/ou
dangereuses : le contrôle du chien est vostre responsabilité. 9. Si pour
une raison inconnue le cordon devait s’enrouler, actionner le bouton
d’arrêt et tourner la tête d’un té pour éviter tout risque de blessure. 10.
Ne pas utiliser AMIGO pour une utilisation di érente de celle indiquée.
11. La laisse AMIGO ne doit pas être utilisée par les enfants. 12. La laisse
AMIGO doit être utilisée uniquement à la main et ne peut être placée à
un point xe.
!
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS - Si le cordon ou la bande devait
être mouillé(e) (en cas de pluie, aques d’eau ou d’humidité),
déroulez-le/la et attendez qu’il/elle soit complètement sec/sèche
(température ambiante) avant de l’enrouler et de le/la réutiliser. Dans
le cas contraire, le fonctionnement du produit pourra être inhi
temporairement jusqu’à ce que les composants soient complètement
secs. Le mécanisme intérieur n’est pas garanti en présence d’eau. Prêtez
une attention particulière à laisse rétractable c’est-à-dire veillez à ce ni
sable, ni gravier, ni saleté n’entre pas dans la touche de commande ou au
niveau de la sortie de la laisse/cordon car cela pourrait compromettre le
bon fonctionnement du produit.
ENTRETIEN : 1. Si le cordon est le, déroulez-le, bloquer en mode
permanent le bouton d’arrêt et laver le cordon avec de l’eau et du savon
neutre, laisser sécher avant de l’enrouler. 2. Ne pas ouvrir le boitier de la
laisse pour éviter tout risque de blessure avec le ressort.
GARANTIE : Ferplast garantie les laisses AMIGO dans les limites prévues
par la présente clause et par les dispositions de lois en vigueur. La garantie
est valable uniquement pour les défauts de fabrication et comprend la
réparation ou le remplacement gratuit. La garantie ne s’appliquera pas
pour les dommages et/ou défauts provoqués par gligence, usure,
utilisation non conforme aux indications et aux avertissements reportés
dans le présent manuel, incidents, falsi cation, utilisation impropre,
mauvaises réparations. Les coques sont exclues de la garantie.
La coque de la laisse sert d’élément esthétique tout en o rant la même
protection. Il est possible qu’en cas de chutes, chocs ou de mouvements
brusques elle se détache et ou se casse ; dans ce cas, vous pourrez facilement
la remplacer grâces aux pièces de rechange disponibles en di érents modèles
et couleurs.
D - BEDIENUNGSANLEITUNG: Ein einziger Druckknopf bietet 3 Optionen:
Freies Laufen: wenn die Stopptaste freigegeben ist wickelt sich die Leine
entsprechend der Hundebewegung automatisch ab und auf. Temporer
Stopp (A): Sie nnen die Leine jederzeit blockieren indem Sie einfach
die Stopptaste hinunter drücken. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die
Stopptaste fest ganz nach unten durchgedckt ist. Benutzen Sie die
Leine niemals mit nur halb gedrückter Stopptaste. Fixierung der Leine
auf eine gewünschte Länge (B): drücken Sie die Stopptaste hinunter und
drehen Sie die auf der Taste be ndliche Rolle nach vorne; um die Fixierung
der Leine aufzuheben drehen Sie die Rolle in die Gegenrichtung und
geben Sie die Stopptaste frei (C). Zurückholen des Hundes: wenn die
Stopptaste freigegeben ist bewegen Sie ihre Hand schnell in Richtung des
Hundes (D). Dcken Sie die Stopptaste hinunter und ziehen Sie die Leine
zu sich heran (E-F). Dann geben Sie die Taste frei und wiederholen Sie den
Vorgang bis Sie die gewünschte Länge erreicht haben.
WARNHINWEISE ZUR SICHEREN NUTZUNG DES PRODUKTS: 1. AMIGO
muss von verantwortlichen Personen benutzt werden, die mit dem Hund
vertraut sind, und in der Lage, ihn zu kontrollieren und zu beaufsichtigen
(so dass sie in gehrlichen Situationen schnell reagieren können). 2.
AMIGO sollte je nach Größe des Hundes ausgewählt werden; nicht bei
Hunden verwenden, die besonders schwer unter Kontrolle zu halten sind.
3. Vorsicht bei jedem Zug der beim loslaufen des Hundes entsteht, vor
allem wenn die Leine voll ausgezogen ist. 4. Halten Sie AMIGO fest am
Handgri . 5. Der Haken der Leine muss in einem starken, der Größe des
Hundes entsprechenden Halsband eingehängt sein. Er muss in gutem
Zustand und vollständig geschlossen sein. 6. Halten Sie nie die Leine in
den Händen und wickeln Sie die Leine nie um Ihren Körper, es besteht
Verletzungsgefahr. 7. Benutzen Sie nie beschädigte oder abgenutzte
Leinen. 8. Stellen Sie sicher, den Hund immer unter Kontrolle zu haben,
vermeiden Sie gefährliche oder schwierige Situationen. Die Kontrolle
des Hundes ist in Ihrer Verantwortung. 9. Sollte sich die Leine plötzlich
aufrollen, dcken Sie sofort die Stopptaste hinunter und wenden Sie
das Gesicht ab. Andernfalls könnten Sie sich verletzen. 10. Verwenden Sie
die AMIGO Leinen nur zu dafür vorgesehenen Zwecken. 11. AMIGO ist für
Kinder nicht geeignet. 12. AMIGO darf nur händisch bedient werden und
darf nirgendwo befestigt werden.
!
WICHTIGE WARNHINWEISE - Wenn die Leinenschnur / das
Leinenband nass wird (bei Regen, Feuchtigkeit, Ptzen, etc.), rollen
Sie die Leine vollsndig ab und lassen Sie sie bei Raumtemeratur trocknen,
bevor Sie sie wieder aufrollen und erneut benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Schritte nnte die Führung blockieren, bis alle Komponenten
vollständig getrocknet sind. Die Funktionalität des internen Mechanismus
der Rollleine ist nicht gewährleistet, wenn Wasser eingetreten ist.
Stellen Sie sicher, dass kein Sand, Erde oder Schmutz in die Roll-Leine,
die Steuertaste oder in das Ausgangsloch der Leinenschnur oder des
Leinenbandes geraten. Dies kann die Funktionalität beeintchtigen oder
dazu führen, dass die Leine nicht mehr reagiert.
PFLEGE: 1. Wenn die Leine schmutzig ist entrollen Sie sie, rasten Sie die
Stopptaste ein, waschen Sie die Leine mit Wasser und milder Seife und
lassen Sie die Leine trocknen bevor Sie sie wieder aufrollen. 2. Ö nen Sie
nicht das Gehäuse der Leine: Sie könnten sich an der zusammengepressten
Feder verletzten.
GARANTIE: Ferplast garantiert, dass die AMIGO Hundeleinen den
bestehenden Bestimmungen und den aktuellen gesetzlichen Regelungen
entsprechen. Die Garantie gilt nur bei Produktionsfehlern und inkludiert
die kostenfreie Reparatur oder den Austausch des Produktes. Die Garantie
gilt nicht bei Beschädigungen und/oder Fehlern die durch Fahrlässigkeit,
Abnützung, unsachgemäße Nutzung, Missgeschick oder unsachgemäße
Reparatur entstanden sind. Abdeckungen sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Die Abdeckung der Leine dient sowohl der Ästhetik als auch dem Schutz; es
ist möglich, dass die Leine im Falle eines Sturzes, eines Stoßes oder einer
plötzlichen Bewegung herunterllt und / oder bricht; in diesem Fall kann sie
einfach durch eine Ersatzabdeckung, verfügbar in verschiedenen Farben und
Mustern, ausgetauscht werden.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING: Een enkele drukknop bedient de volgende
functies: Vrije loop: in de vrije stand van de knop rolt het koord/band
automatisch op en af afhankelijk van de bewegingen van de hond.
Tijdelijke stop (A): op elk moment is het mogelijk het koord/band te
blokkeren door de knop in te drukken. BELANGRIJK: zorg er steeds
voor dat de drukknop volledig en stevig is ingedrukt. Gebruik de lijn
nooit met half ingedrukte knop. Permanente stop op gewenste
lengte (B): druk de knop in en beweeg hem naar voren; beweeg de knop
naar achteren en laat hem los om de lijn te deblokkeren (C). Om de hond
terug te halen: beweeg uw hand snel in de richting van de hond met de
drukknop in vrije positie (D), druk de knop in en trek de lijn naar u toe; zet
de drukknop in vrije positie en herhaal deze beweging totdat de gewenste
lengte van de lijn is bereikt (E-F).
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT: 1.
AMIGO dient steeds door verantwoordelijke personen gebruikt te worden,
d.w.z. personen die met de hond vertrouwd zijn en die geschikt zijn om
de hond te controleren en hem onder toezicht te houden (daardoor
kunnen zij in geval van gevaarlijke situaties tijdig ingrijpen). 2. AMIGO
dient afgestemd te zijn op basis van de grootte van de hond; geen gebruik
bij honden die slecht onder appèl staan. 3. Let op voor schokken van de
lijn die kunnen voorkomen wanneer de hond begint te rennen, zeker
wanneer de volledig lijnlengte wordt bereikt. 4. Houdt AMIGO stevig aan
de handgreep vast. 5. De haak van de lijn moet bevestigd zijn aan een
gesloten ring van een sterke halsband die in goede staat is en geschikt is
voor de grootte van de hond. 6. Pak de lijn niet vast met uw hand en draai
deze niet om uw lichaam aangezien u uzelf kunt verwonden. 7. Verzeker
u ervan dat het koord/band niet beschadigd of gerafeld is; indien dat wel
het geval is gebruik de lijn dan niet. 8. Zorg dat u altijd de controle over
uw hond hebt en dat u moeilijke of gevaarlijke situaties mijdt: de controle
over uw hond is uw eigen verantwoordelijkheid. 9. Ingeval de de lijn
onvoorzien terugschiet: druk de drukknop onmiddelijk in en wendt uw
hoofd af: u loopt het gevaar uzelf te verwonden. 10. Gebruik de AMIGO
lijnen niet voor andere doeleinden dan waarvoor ze bedoeld zijn. 11.
AMIGO is niet geschikt voor kinderen. 12. AMIGO moet uitsluitend met de
hand worden bediend en moet niet bevestigd worden aan vaste objecten.
!
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN - Indien het koord of de
band nat is geworden (in geval van regen, vochtigheid, plassen,
etc...), rol de lijn dan af en wacht tot ze volledig is opgedroogd (op
kamertemperatuur) alvorens ze terug op te rollen en te gebruiken. Het
niet volgen van voorgaande stappen kunnen tot gevolg hebben dat de
lijn tijdelijk blokkeert tot alle onderdelen weer volledig opgedroogd
zijn. Het functioneren van het binnenwerk van de rollijn wordt niet
gegarandeerd indien het water bevat. Zorg ervoor dat er geen zand, aarde
of vuil in de rollijn, in de drukknop of in de koord-tape opening komt; dit
kan de werking beïnvloeden of zelfs resulteren in het niet werken van het
produkt.
ONDERHOUD: 1. Indien het koord/band vuil is: rol de lijn uit en zet de
lijn permanent vast (C), was de lijn met water en zachte zeep en laat het
volledig drogen voordat u de lijn weer oprolt. 2. Open de kast van de lijn
niet: u loopt het gevaar zichzelf te verwonden aan de samengedrukte veer.
GARANTIE: Ferplast garandeert de AMIGO lijnen als hondenlijnen
binnen de grenzen van deze clausule en de huidige wettelijke regels. De
garantie is alleen geldig voor productiefouten en geeft recht op gratis
reparatie of vervanging van het product. De garantie is niet geldig voor
beschadigingen en/of defecten veroorzaakt door achteloosheid, slijtage,
verkeerd gebruik, ongelukken, veroudering of ondeskundige reparaties.
Beschermdeksels behoren niet tot de garantie.
Het deksel van de lijn heeft zowel een esthetische –als beschermende functie;
het deksel kan loskomen en/of afbreken in geval de rollijn valt, bij plotseling
stoten of hevige bewegingen; in die gevallen kan het deksel gemakkelijk
worden vervangen met een in diverse kleuren en modellen beschikbaar
vervangdeksel.
ES - INSTRUCCIONES DE USO DE AMIGO: Un solo botón permite accionar
cilmente varias funciones. Deslizamiento libre: con el botón suelto, la
cuerda-cinta se desenrolla y se enrolla automáticamente siguiendo los
movimientos del perro. Parada temporal (A): en cualquier movimiento,
es posible parar la cuerda-cinta, simplemente basta apretar el botón de
detención. IMPORTANTE: Aserese de apretarlo hasta el fondo y de
manera rme; no utilice la correa con el bon parcialmente apretado.
Bloqueo a una distancia determinada (B): apriete el botón de detención
y empújelo hacia adelante; para desbloquear la correa, empuje hacia atrás
el botón (C). Para atraer al perro: con el botón de detención soltado,
mueva rápidamente la mano en dirección hacia el perro (D), apriete el
botón de detención y tire hacia usted (E-F), suelte el botón desps y
repita la operación hasta que la distancia con el perro sea la deseada.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD EN EL USO DEL PRODUCTO:
1. AMIGO debe ser utilizado por personas responsables, que estén
familiarizadas con el perro y sean capaces de controlarlo y vigilarlo (de
manera que puedan reaccionar rápidamente ante situaciones peligrosas).
2. AMIGO debe elegirse según el tamaño del perro; no lo use con perros
especialmente diciles de controlar. 3. Preste atención a los estirones
que podrían generarse cuando el perro comienza a correr, en especial si
se llega a la extensión completa de la correa. 4. Sujete siempre AMIGO
rmemente por el mango. 5. El mosquetón debe estar enganchado a
un collar robusto, de dimensiones adecuadas al animal, en buen estado
y provisto de un anillo cerrado. 6. No coja nunca la cuerda-cinta con las
manos y no la enrolle nunca en el cuerpo ya que es posible hacerse daño.
7. Compruebe siempre que la cuerda-cinta no esté desgastada o dañada,
si fuera ano use la correa. 8. Asegúrese siempre de tener controlado el
animal, evitando situaciones críticas y/o peligrosas: el control del animal es
Su responsabilidad. 9. Si por alguna razón se produjera un enrollamiento
imprevisto de la cuerda-cinta, accione el botón de detencn y gire el
cabezal hacia un lado: existe el peligro de hacerse daño. 10. No use AMIGO
para otros usos. 11. AMIGO no es adecuado para niños. 12. AMIGO se usa
lo con la mano y no puede jarse a una agarradera ja.
!
ADVERTENCIAS - Si la cuerda-cinta se moja (bajo la lluvia, charcos
o humedad), desplegarlo y espere hasta que escompletamente
seco (a temperatura ambiente) antes de rebobinar y volver a utilizarlo;
de lo contrario el funcionamiento del producto puede ser desactivado
temporalmente hasta que los componentes internos son completamente
terminado seco. El funcionamiento del mecanismo interno no está
garantizada en presencia de agua. Tenga especial cuidado de no permitir
que cualquier arena, grava, tierra o suciedad en general, dentro de la
correa extensible, es el área del botón que la salida del cable de cinta;
podría afectar el buen funcionamiento del producto.
INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO: 1. En el caso de que se
ensuciara la cuerda-cinta, desenrolle toda la cuerda, bloquee de modo
permanente el botón de detención y lave la cuerda-cinta con agua y jabón
neutro, deje enjuagar antes de volverla a enrollar. 2. No abra la envoltura
de la correa: existe el peligro de hacerse daño con el muelle comprimido
GARANTÍA: Ferplast garantiza las correas AMIGO dentro de los límites
previstos por la presente cláusula y las disposiciones de ley vigentes.
La garantía es válida solamente para defectos de fabricación e incluye
la reparación o sustitución gratuita. La garantía no cubre los daños y/o
defectos causados por descuidos, desgastes, usos no apropiados según
las indicaciones informadas en el presente manual, accidentes, mal uso,
reparaciones erneas. Las fundas no esn incluidas en la garantía.
La funda de la correa cumple al mismo tiempo una función de elemento
estético y de protección de la misma; en caso de caídas, golpes o movimientos
bruscos, puede separarse o romperse; en este caso puede ser sustituida con los
recambios disponibles en diferentes motivos y colores.
PT - INSTRÕES DE USO: Um único botão opera as seguintes opções:
Corrida Livre: quando o botão Parar é premido a corda/ ta desenrola e
recua automaticamente acompanhando os movimentos do cão. Paragem
Temporária (A): a qualquer momento é possível bloquear a corda/ ta
simplesmente pressionando o botão Stop. IMPORTANTE: Certi que-
se que pressiona rmamente o botão a ao m. Nunca use a trela
com o botão pressionado pela metade. Paragem permanente no
comprimento desejado (B): pressione o botão de parar para baixo e gire
o rolo em direcção a si. Para desbloquear, rode o rolo na direcção oposta
e solte o botão de parar (C). Para chamar o cão: quando o boo Parar
é solto mova rapidamente a sua mão na direçção do cão (D), pare de
pressionar o botão e puxe a trela para si (E-F). Em seguida, solte o botão e
repita a operação para atingir o tamanho desejado.
AVISOS PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DO PRODUTO:
1. AMIGO deve ser utilizada por pessoas responsáveis, que familiarizadas
com cão e capazes de contro-lo e vigiá-lo (para que eles possam reagir
rapidamente a situações de perigo). 2. AMIGO deve ser escolhida em
função do tamanho do cão; não utilize com cães especialmente difíceis de
controlar. 3. Tenha cuidado com quaisquer puxões que podem acontecer
quando o o coma a correr, especialmente se estiver com a oscilão
total da coleira. 4. Mantenha AMIGO pelo punho de modo rme. 5. O
gancho da trela deve ser preso a uma coleira forte, adequada ao tamanho
do cão, e deve estar em boas condições, com um anel fechado. 6. Nunca
apanhe a trela com as mãos e não corda em torno de seu corpo, pois
pode magoar-se. 7. Certi que-se de que o cabo / ta o esdani cado
ou desgastado; nestes casos não use a trela. 8. Certi que-se que mantêm
o cão sempre sob controlo, evitando situações perigosas ou difíceis: o
controlo de seu o é de sua própria responsabilidade. 9. No caso de o
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 0.51 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

Ferplast Amigo Long 犬のリーシュについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Ferplast にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Ferplast
モデル Amigo Long
カテゴリー 犬のリーシュ
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 0.51 MB

Ferplast 犬のリーシュ のすべてのマニュアル
犬のリーシュ のその他のマニュアル

説明書 Ferplast Amigo Long 犬のリーシュ

関連製品

関連カテゴリ