説明書 エイスース BX701 マウス

エイスース BX701 マウス のマニュアルが必要ですか? 以下では、日本語の PDF マニュアルを無料で表示およびダウンロードできます。 この製品には現在、4 件のよくある質問、0 件のコメントがあり、0 件の投票があります。 これがご希望のマニュアルではない場合は、お問い合わせください。

ご利用の製品に欠陥があり、マニュアルでは解決出来ない問題ですか。無料の修理サービスを行うRepair Café (Repair Café) に移動します。

説明書

Loading…

BX701 Bluetooth Laser Mouse
PORTUGUÊS
A embalagem inclui:
a. Rato a laser Bluetooth
b. 2x pilhas AAA
c. Guia de consulta rápida
Instalar a bateria
1. Remova a tampa.
2. Coloque as pilhas
no respectivo
compartimento
respeitando a
polaridade correcta.
3. Volte a colocar a tampa.
ATENÇÃO
:
As pilhas fornecidas não
são recarregáveis.
Se não pretender
utilizar o rato durante
um longo período
de tempo, remova as
pilhas.
Utilize pilhas novas e do
mesmo tipo.
Ligação ao PC
1. Coloque o interruptor
na posição On (Ligado).
2. Pressione e liberte
o botão CONNECT
(LIGAR) na parte
inferior do rato. O LED
de alimentação cará
vermelho.
3. Emparelhe o rato com o
computador. Utilize um
adaptador Bluetooth se
o seu computador não
possuir conectividade
Bluetooth incorporada.
NOTAS:
O adaptador Bluetooth
deverá ser adquirido
separadamente.
Para obter mais
detalhes acerca do
emparelhamento do seu
computador com outros
dispositivos Bluetooth,
consulte a documentação
fornecida com o
computador ou com o
adaptador Bluetooth.
Para poupar energia,
desligue o rato quando
não estiver a utilizá-lo.
Quando o rato estiver
inactivo ou não for
utilizado durante
8 minutos, entrará
automaticamente em
modo de suspensão para
poupar energia. Desloque
o rato para o reactivar.
Características
1 Botão esquerdo: Clique
esquerdo
2 Botão direito: Clique direito
3 Roda: Deslocamento para
cima/baixo e clique com o
botão do meio
4 Botão lateral superior:
Avançar (Internet)
5 Botão lateral inferior
:
Voltar (Internet)
6 LED de Energia:
Indica o
nível da bateria.
ROMÂNĂ
Pachetul dvs include:
a. Mouse laser Bluetooth
b. 2 baterii AAA
c. Ghid de pornire rapidă
Instalarea bateriei
1. Scoateţi capacul.
2. Introduceţi bateriile
în compartiment,
respectând polaritate.
3. Repuneţi capacul.
ATENŢIE:
Bateriile furnizate nu
sunt reîncărcabile.
În cazul în care nu
veţi utiliza mouse-ul o
perioadă mai lungă de
timp, scoateţi bateriile.
Utilizaţi baterii noi şi de
acelaşi tip.
Conectarea la PC
1. Apăsaţi pe butonul de
alimentare.
2. Apăsaţi şi eliberaţi
butonul CONNECT
(Conectare) din partea
inferioară a mouse-ului.
Ledul de alimentare se
va aprinde şi va  roşu.
3. Împerecheaţi mouse-ul
cu computerul. Utilizaţi
un adaptor pentru
Bluetooth în cazul
în care computerul
nu dispune de o
capabilitate integrată
Bluetooth.
NOTE:
Adaptorul Bluetooth se
achiziţionează separat.
Pentru detalii referitoare
la împerecherea
computerului cu alte
dispozitive Bluetooth,
consultaţi documentaţia
livrată odată cu
computerul sau cu
adaptorul Bluetooth.
Pentru a economisi
energie, opriţi alimentarea
atunci când nu utilizaţi
mouse-ul.
Atunci când este inactive
sau nu a fost utilizat de
opt minute, mouse-ul
intră automat din modul
standby în modul repaus
pentru a economisi
energie. Mişcaţi mouse-ul
pentru a-l reactiva din
modul repaus.
Caracteristici
1 Buton stânga: Click stânga
2 Buton dreapta: Click dreapta
3 Rotiţă: Rulare în sus/jos şi
click mijloc
4 Buton stânga sus:
Înainte (Internet)
5 Buton stânga jos
:
Înapoi (Internet)
6 LED alimentare:
Indică
nivelul bateriei.
SLOVENSKY
Vaše balenie obsahuje:
a. Laserová myš s podporou
Bluetooth
b. 2x batérie typu AAA
c. Stručný návod na
používanie
Inštalácia batérie
1. Snímte kryt.
2. Do štrbiny vložte
batérie; dávajte pritom
pozor na polaritu.
3. Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
Dodávané batérie nie sú
nabíjateľné.
Pokiaľ nebudete myš
dlhodobo používať,
vyberte z nej batérie.
Použite nové batérie
alebo batérie
podobného typu.
Pripojenie k PC
1. Zapnite hlavný vypínač.
2. Stlačte a uvoľnite
tlačidlo CONNECT
(PRIPOJIŤ) na spodku
myši. LED indikátor
napájania sa rozsvieti
na červeno.
3. Spárujte svoju myš
s počítačom. Ak váš
počítač neobsahuje
zabudovanú možnosť
pripojenia pomocou
technológie Bluetooth,
použite adaptér
Bluetooth.
POZNÁMKY:
Adaptér Bluetooth sa
predáva samostatne.
Informácie o párovaní
počítača s inými
zariadeniami s podporou
Bluetooth nájdete v
dokumentácii, ktorá sa
dodáva sa počítačom
alebo s adaptérom
Bluetooth.
Kvôli úspore energie
vypnite napájanie
počas doby, kedy myš
nepoužívate.
Pri nečinnosti alebo
nepoužívaní počas ôsmich
minút myš automaticky
prejde z pohotovostného
režimu do režimu úspory
energie. Myš zo spánku
zobudíte jej pohybom.
Funkcie
1 Ľavé tlačidlo: Kliknutie
ľavým tlačidlom
2 Pravé tlačidlo: Kliknutie
pravým tlačidlom
3 Koliesko: Rolovanie nahor/
nadol a kliknutie stredným
tlačidlom
4 Ľavé horné tlačidlo:
Dopredu (Internet)
5 Ľavé spodné tlačidlo
:
Naspäť (Internet)
6 Indikačná LED dióda
napájania: Indikuje stav
nabitia batérie.
SLOVENŠČINA
Vaš paket vsebuje:
a. Laserska Bluetooth miška
b. 2x bateriji AAA
c. Vodilč za hitri začetek
Namestitev baterije
1. Odstranite pokrov.
2. Vstavite bateriji v režo
in pazite na pravilno
polarnost.
3. Ponovno namestite
pokrov.
POZOR:
Priložene baterije niso
polnilne.
Če miške dalj časa
ne boste uporabljali,
odstranite baterije.
Uporabite nove baterije
podobne vrste.
Povezovanje z runalnikom
1. Vključite napajalno
stikalo.
2. Pritisnite in spustite
gumb CONNECT
(Poveži) na dnu miške.
LED napajanja zasveti
rdeče.
3. Povežite miško
z računalnikom.
Uporabite vmesnik
Bluetooth, če vaš
računalnik nima
vgrajene funkcije
Bluetooth.
OPOMBE:
Vmesnik Bluetooth lahko
kupite ločeno.
Za podrobnosti o
povezovanju računalnika
z ostalimi napravami
Bluetooth glejte
dokumentacijo, ki
ste jo prejeli skupaj
z računalnikom ali
vmesnikom Bluetooth.
Za varčevanje energije
vedno izključite miško,
kadar je ne uporabljate.
Če miška miruje oz. ni v
uporabi dlje kot 8 minut,
samodejno preide v način
varčevanja z energijo.
Miško premaknite, če jo
želite zbuditi iz stanja
mirovanja.
Funkcije
1 Levi gumb: Levi klik
2 Desni gumb: Desni klik
3 Kolesce: Podrsajte gor/dol in
sredinski klik
4 Levi zgornji gumb:
Naprej (Internet)
5 Levi spodnji gumb
:
Nazaj (Internet)
6 LED napajanja:
prikazuje
stanje baterije.
ESPAÑOL
Su paquete incluye:
a. Ratón láser Bluetooth
b. 2x Pilas AAA
c. Guía de inicio rápido
Instalación de las baterías
1. Retire la tapa.
2. Inserte las pilas en la
ranura teniendo en
cuenta la polaridad
correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN
:
Las pilas incluidas no
son recargables.
Si no va a utilizar el
ratón durante un
prolongado período de
tiempo, retire las pilas.
Utilice pilas nuevas y de
tipo similar.
Conexión a un PC
1. Coloque el conmutador
de alimentación en la
posición de encendido
(ON).
2. Presione y suelte el
botón CONNECT
(CONECTAR) situado
en la parte de abajo
del ratón. El LED de
encendido se ilumina
en color rojo.
3. Asocie el ratón con
su PC. Utilice un
adaptador Bluetooth
si su PC no dispone
de la funcionalidad
Bluetooth.
NOTAS:
El adaptador Bluetooth se
compra por separado.
Para obtener detalles
sobre la asociación de su
PC con otros dispositivos
Bluetooth, consulte la
documentación que
se incluye con su PC o
adaptador Bluetooth.
Para ahorrar energía,
desconecte la
alimentación cuando no
utilice el ratón.
Si el dispositivo está
inactivo o no se
utiliza durante ocho
minutos, el ratón pasa
automáticamente del
modo de espera al modo
de suspensión para
ahorrar energía. Mueva
el ratón para reactivarlo
y sacarlo del modo de
suspensión.
Características
1 Botón izquierdo: Clic a la
izquierda
2 Bon derecho: Clic a la derecha
3 Rueda: Desplazamiento
hacia arriba/abajo y clic en
el centro
4 Botón superior lateral
izquierdo: Adelante
(Internet)
5 Botón inferior lateral
izquierdo: Atrás (Internet)
6 LED de alimentación:
indica el nivel de carga de
la batería.
TÜRKÇE
Ambalaj aăaăıdakileri içerir:
a. Bluetooth Lazer Fare
b. 2x AAA pil
c. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Pili takma
1. Kapağı çıkarın.
2. Kutuplarına dikkat
ederek pilleri yuvaya
yerleştirin.
3. Kapağı yerleştirin.
DİKKAT
:
Verilen piller yeniden
şarj edilemez.
Eğer fareyi uzun süre
kullanmayacaksanız,
pilleri çıkarın.
Yeni olan ve aynı tipteki
pilleri kullanın.
PC’ye Bağlama
1. Güç anahtarını açın.
2. Farenin alt kısmındaki
CONNECT (BAĞLAN)
düğmesine basın ve
çekin. Güç LED’i kırmızı
yanar.
3. Farenizi bilgisayarınız
ile eşleştirin. Eğer
bilgisayarınızda dahili
Bluetooth özelliği yoksa
bir Bluetooth adaptörü
kullanın.
NOTLAR:
Bluetooth adaptörü ayrıca
satın alınır.
Bilgisayarınızı diğer
Bluetooth aygıtları ile
eşleştirmenin ayrıntıları
için bilgisayarınız veya
Bluetooth adaptörünüz
ile birlikte gelen belgelere
bakınız.
Güçten tasarruf
etmek için, fareyi
kullanmadığınızda gücü
kapatın.
Boşta iken ya da sekiz
dakika kullanılmadığında,
fare otomatik olarak
bekleme modundan
uyku moduna geçerek
güçten tasarruf eder. Uyku
modundan kaldırmak için
fareyi hareket ettirin.
Özellikler
1 Sol düğme: Sol tık
2 Sağ düğme: Sağ tık
3 Tekerlek: Yukarı/Aşağı
kaydırma ve orta tık
4 Sol taraf yukarı
düğmesi: İleri (İnternet)
5 Sol taraf aşağı düğmesi
:
Geri (İnternet)
6 Güç LED’i:
Pilin güç
seviyesini gösterir.
Українська
До комплекту входять:
a. Лазерна миша з Bluetooth
b. 2 x батареї AAA
c. Керівництво для
швидкого початку
експлуатації
Встановлення акумулятора
1. Зніміть кришку.
2. Вставте батареї до
отвору дотримуючись
полярності.
3. Поверніть кришку на
місце.
ОБЕрЕЖнО
:
Батареї з комплекту
не підлягають
зарядженню.
Якщо Ви протягом
тривалого часу не
користуєтеся мишею,
вийміть батареї.
Використовуйте нові
батареї цього ж типу.
Підключення до ПК
1. Увімкніть перемикач
живлення.
2. Натисніть і відпустіть
кнопку CONNECT
(Підключення) внизу
на миші. Світлодіод
живлення стає
червоним.
3. Поєднайте мишу в
пару із комп’ютером.
Користуйтеся
адаптером Bluetooth,
якщо комп’ютер не має
вбудованого пристрою
Bluetooth.
ПРИМІТКИ:
Адаптер Bluetooth слід
купувати окремо.
Детальніше про
поєднання комп’ютера
в пару з іншими
пристроями Bluetooth
див. у документації до
комп’ютера або адаптера
Bluetooth.
Щоб заощаджувати
енергію, вимикайте
живлення, коли Ви не
користуєтеся мишею.
Бездіяльна протягом
восьми хвилин миша
автоматично переходить
з режиму очікування
в режим паузи, щоб
заощадити енергію.
Порухайте мишею, щоб
вивести її з режиму
очікування.
Особливі характеристики
1 Ліва кнопка: типові
функції лівої кнопки миші
2 Права кнопка: типові
функції правої кнопки миші
3 Коліщатко: Вертикальне
прокручення і функція
середньої кнопки
4 Верхня кнопка з лівого
боку: Вперед (Internet)
5 Нижня кнопка з лівого
боку: Назад (Internet)
6 Світлодіод живлення:
Позначає рівень заряду
батареї.
POLSKI
Opakowanie zawiera:
a. Laserowa mysz Bluetooth
b. baterie AAA
c. Instrukcja szybkiego
uruchomienia
Montaż/wymiana baterii
1. Zdejmij pokrywę.
2. Włóż do gniazda
baterie, sprawdzając
prawidłowy kierunek
biegunów.
3. Załóż z powrotem
pokrywę.
PRZESTROGA
:
Dostarczonych baterii
nie można ładować.
Jeśli mysz nie będzie
długo używana należy
wyjąć baterie.
Należy użyć baterie
nowe i podobnego
typu.
Podłączanie do komputera
1. Włącz przełącznik
zasilania.
2. Naciśnij i zwolnij
przycisk CONNECT
(POŁĄCZ) na spodzie
myszy. Za świeci się
czerwone światło LED
zasilania.
3. Wykonaj parowanie
myszy i komputera. Użyj
adaptera Bluetooth, jeśli
komputer nie posiada
wbudowanej obsługi
Bluetooth.
UWAGI:
Adapter Bluetooth należy
zakupić oddzielnie.
Szczegółowe informacje
dotyczące parowania
komputera z innymi
urządzeniami Bluetooth,
sprawdź w dokumentacji
dostarczonej z
komputerem lub z
adapterem Bluetooth.
W celu oszczędzania
energii należy wyłącz
zasilanie jeśli mysz nie
będzie używana.
W stanie bezczynności
lub po ośmiu minutach
nie używania, mysz
automatycznie przechodzi
z trybu oczekiwania do
trybu uśpienia w celu
oszczędzania energii.
Aby wybudzić mysz z
trybu uśpienia należy ją
przesunąć.
Funkcje
1 Lewy przycisk: Kliknięcie
lewym przyciskiem
2 Prawy przycisk: Kliknięcie
prawym przyciskiem
3 Kółko: Przewijanie do
góry/do dołu i kliknięcie
środkowym przyciskiem
4 Lewy, górny przycisk:
Dalej (Internet)
5 Lewy, dolny przycisk
:
Wstecz (Internet)
6 Wskačnik LED zasilania:
Wskazuje poziom
naładowania baterii.
MAGYAR
A csomagja a következăket
tartalmazza:
a. Bluetooth lézeres egér
b. 2x AAA elem
c. Gyors üzembe helyezési
útmutató
Az elem beszerelése
1. Távolítsa el a burkolatot.
2. A megfelelő polaritás-
jelzés szerint helyezze
be az elemet a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT
:
A mellékelt elemek nem
újratölthetőek.
Ha hosszabb ideig nem
használja az egeret,
távolítsa el az elemeket.
Új, vagy hasonló típusú
elemeket használjon.
Podłączanie do komputera
1. Kapcsolja be a
főkapcsolót.
2. Ezután nyomja meg
és engedje del az egér
alján lévő CONNECT
(Csatlakoztatás)
gombot. A
működésjelző LED színe
vörösre változik.
3. Párosítás az egeret
a számítógéppel.
Használjon Bluetooth
adaptert, ha
számítógépe nem
rendelkezik beépített
Bluetooth-funkcióval.
MEGJEGYZÉSEK:
A Bluetooth adapter külön
kapható.
A számítógép és
egyéb Bluetooth-
eszközök párosításával
kapcsolatos részleteket
illetően tekintse meg
a számítógéphez vagy
Bluetooth-adapterhez
mellékelt dokumentációt.
Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja ki a
tápellátást, amikor nem
használja az egeret.
Ha üresjáratban van,
vagy nyolc percig nem
használják, az egér
energiatakarékosság
érdekében automatikusan
készenléti módról alvó
módra vált. Mozgassa az
egeret, hogy feléledjen az
alvó üzemmódból.
Jellemzők
1 Bal gomb: Bal kattintás
2 Jobb gomb: Jobb kattintás
3 Kerék: Görgetés fel/le és
középső kattintás
4 Bal oldali felső gomb:
Előre (Internet)
5 Bal oldali alsó gomb
:
Vissza (Internet)
6 Hálózati LED:
Az
akkumulátor töltöttségi
szintjét jelzi.
1 ปุ่มซ้าย: คลิกซ้าย
2 ปุ่มขวา: คลิกขวา
3 ล้อ: เลื่อนขึ้น/ลง
และคลิกกลาง
6 LED เพาเวอร์: ระบุระดั
บพลังงานแบตเตอรี่
ไทย
แพคเกจของคุณประกอบด้วย:
การติดตั้งแบตเตอรี่
ข้อควรระวัง:
เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์
Federal Communications
Commission Interference
Statement
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
--Reorient or relocate the receiving
antenna.
--Increase the separation between the
equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
CAUTION: Any changes or modifications
not expressly approved by the grantee of
this device could void the user’s authority
to operate the equipment.
FCC Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. End
users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure
compliance.
This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic
environment, this product may cause
radio interference, in which case the
user may be required to take adequate
measures.
Declaration of Conformity (RT&TTE
directive 1999/5/CE)
The following items were completed and
are considered relevant and sufficient:
Essential requirements as in [Article 3]
Protection requirements for health and
safety as in [Article 3.1a]
Testing for electric safety according to
[EN60950]
Protection requirements for
electromagnetic compatibility in [Article
3.1b]
Testing for electromagnetic
compatibility according to [Article 3.1b]
Effective use of the radio spectrum as
in [Article 3.2].
Radio test suites according to
[EN300440]
CAUTION! DO NOT throw the product in
municipal waste. This product has been
designed to enable proper reuse of parts
and recycling. This symbol of the crossed
out wheeled bin indicates that
the product (electrical and
electronic equipment) should
not be placed in municipal
waste. Check local regulations for
disposal of electronic products.
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447
Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU,
TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in
Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23,
D-40880 RATINGEN,
DEUTSCHLAND
Authorised distributor in Turkey
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI
DAGITIM TICARET A.S.
Address: DUDULLU ORGANIZE
SANAYI BOLGESI NATO
YOLU 4.CAD.NO:1
DUDULLU UMRANIYE
34775 ISTANBUL, TURKEY
Tel: 0216 645 8200
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Q8219 / First Edition / March 2013
説明書を日本語でタウンロード (PDF, 1.22 MB)
(環境を考慮し、本当に必要な場合にのみこのマニュアルを印刷します)

Loading…

評価

エイスース BX701 マウスについて、製品の評価を入力し、お客様のお考えをお教えてください。この製品とのお客様の経験を共有したいですか、または質問したいですか。ページ下部にコメントを入力してください。
エイスース BX701 マウス に満足していますか?
はい いいえ
この商品を最初に評価する
0 投票

この商品に関する会話に参加する

ここでは、エイスース BX701 マウス についての意見を共有できます。 疑問がある場合は、まず説明書をよく読んでください。 マニュアルのご請求は、お問い合わせフォームより承ります。

このマニュアルの詳細

エイスース BX701 マウス に紙のマニュアルがあると便利だと理解しています。 マニュアルは当社 Web サイトからいつでもダウンロードして、ご自身で印刷していただけます。 オリジナルのマニュアルが必要な場合は、Asus にお問い合わせいただくことをお勧めします。 オリジナルのマニュアルを提供してくれるかもしれません。 エイスース BX701 マウス の別の言語のマニュアルをお探しですか? 当社のホームページでご希望の言語を選択し、モデル番号を検索して入手可能かどうかを確認してください。

仕様

メーカー Asus
モデル BX701
カテゴリー マウス
ファイルの種類 PDF
ファイルサイズ 1.22 MB

エイスース マウス のすべてのマニュアル
マウス のその他のマニュアル

エイスース BX701 マウス に関するよくある質問

当社のサポートチームは有用な製品情報とよくある質問への回答を検索します。よくある質問に誤りがある場合は、お問い合わせフォームを介してお知らせください。

マウスの操作に最適な表面は何ですか? 確認済み

従来のトラックボールマウスは、マウスパッドなどのパッド入りの表面で最も効果的に動作します。光学式マウスは、透明または反射面を除き、ほとんどすべての平面で動作します。繰り返しパターンが印刷されている表面は、マウスの機能を妨げる可能性があります。

役に立った (127) 続きを読む

人間工学に基づいたマウスとは何ですか? 確認済み

通常のマウスを長期間にわたって毎日使用すると、腕や手首に痛みが生じる可能性があります。これはRSI(反復運動過多損傷)とも呼ばれます。人間工学に基づいたマウスは、これらの問題を軽減または防止するように形作られています。

役に立った (59) 続きを読む

通常のマウスとゲーミングマウスの違いは何ですか? 確認済み

すべてのゲーミングマウスは、通常のマウスとして使用できます。ただし、ゲーミングマウスには、ゲーミングを容易にするために特定の場所に追加のボタンがあることがよくあります。特定のゲームをより上手にプレイするためのボタンを備えたゲーミングマウスもあります。

役に立った (58) 続きを読む

私の手にはどのサイズのマウスが最適ですか? 確認済み

これは部分的に個人の好みと必要性に依存しますが、一般的にマウスはあなたの手のサイズの約60%でなければなりません。これは最も快適で最も人間味のあるものです。

役に立った (53) 続きを読む
説明書 エイスース BX701 マウス

関連製品

関連カテゴリ

×
Download